| Key reforms at the regional and subregional levels could include: | Ключевые направления реформирования на региональном и субрегиональном уровнях могут включать в себя следующее: |
| Access to green technologies and capacities at various levels of society was raised as a key challenge. | В качестве одного из главных вызовов отмечался доступ к экологически чистым технологиям и возможностям на различных уровнях общества. |
| Strong support was also voiced for the regional and national levels of governance. | Энергичную поддержку также получили предложения, касавшиеся управления на региональном и национальном уровнях. |
| Strengthening work at the regional and national levels to foster Environmental Sustainability is essential and this needs to be fully exploited within a reformed international environmental governance system. | Укрепление работы на региональном и национальном уровнях с целью содействовать достижению экологической устойчивости имеет решающее значение, и такую возможность необходимо в полной мере использовать в рамках реформированной системы международного экологического руководства. |
| France has shown an ongoing commitment at national and international levels for biodiversity and the IPBES. | Франция демонстрирует свою непреходящую приверженность сохранению биологического разнообразия и деятельности Платформы на национальном и международном уровнях. |
| China had also been the only such party producing methyl bromide, although production levels had remained below the 20 per cent baseline. | Китай также был единственной такой Стороной, производившей бромистый метил, хотя производство оставалось на уровнях ниже 20 процентов базовых уровней. |
| Comparability within and across monitoring programmes is important to evaluate changes in levels over time and the regional and global transport of POPs. | Важное значение для оценки изменений в уровнях с течением времени и регионального и глобального перемещения СОЗ имеет сопоставимость данных внутри программ мониторинга и между ними. |
| There is only little information on CN levels in sub-arctic (not arctic) sediment. | Существует лишь небольшой объем информации об уровнях ХН в субарктических (не арктических) осадочных отложениях. |
| Such an approach could work well for all levels of ambition, including for developing countries. | Такой подход может быть весьма эффективным на всех соответствующих уровнях, включая развивающиеся страны. |
| An evaluation partnership and capacity development strategy will be developed at the corporate and regional levels. | Партнерство в области оценки и стратегия развития потенциала будут развиваться на общеорганизационном и региональном уровнях. |
| The analysis explored options for improving the configuration of the organization across the country, regional and global levels. | В ходе анализа рассматривались варианты улучшения конфигурации организационной структуры на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
| UN-Women is also working with the International Olympic Committee at the global and national levels to support women leadership initiatives. | Структура «ООНженщины» также сотрудничает с Международным олимпийский комитетом на глобальном и национальном уровнях в области содействия инициативам, связанным с наделением женщин руководящими функциями. |
| UNRWA continues to focus on both protection delivered by its programmes and protection interventions at various levels. | БАПОР по-прежнему уделяет внимание как мерам защиты, предусматриваемым в рамках его программ, так и мероприятиям по обеспечению защищенности, проводимым на различных уровнях. |
| It was necessary to achieve greater coherence among trade and development policies at the national and international levels. | Необходимо добиться большей слаженности торговой политики и политики в области развития на национальном и международном уровнях. |
| It summarizes the activities and initiatives launched at the national, regional and international levels in observance of the Year. | В нем содержится краткая информация о связанных с проведением Года мероприятиях и инициативах на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The need to achieve a balanced representation of non-governmental organizations from various geographical regions and groups of countries at different levels of development was also taken into account. | Учитывалась также необходимость обеспечить сбалансированную представленность неправительственных организаций разных географических регионов и групп стран, находящихся на разных уровнях развития. |
| Normative frameworks elaborated at the international level have a key role to play in guiding changes at the regional and national levels. | Важную роль в определении вектора преобразований на региональном и национальном уровнях призваны сыграть разработанные международным сообществом нормативные рамки. |
| (b) Strengthening the legislative basis of gender balance at the national, subnational and local levels. | Ь) усовершенствовать нормативную базу в области гендерного баланса на национальном, субнациональном и местном уровнях. |
| A number of supporting structures at the regional and country levels were also established. | Был создан также ряд вспомогательных структур на региональном и страновом уровнях. |
| The strongest dynamism in South-South cooperation continued to be seen at the regional and interregional levels. | Самая активная динамика развития сотрудничества по линии Юг-Юг по-прежнему наблюдается на региональном и межрегиональном уровнях. |
| The Strategic Concept provides for the establishment of an effective command and control architecture at the strategic and operational levels. | Стратегическая концепция предусматривает создание эффективной системы командования и управления на стратегическом и оперативном уровнях. |
| For example, there were now two levels at which administrative decisions could be appealed. | Например, в настоящее время решения административных органов могут быть обжалованы на двух уровнях. |
| For these categories, strategic partnerships may relate to activities at regional or subregional levels rather than at the global level. | Для этих категорий стратегические партнерские отношения могут быть связаны, скорее, с мероприятиями на региональном и субрегиональном уровнях, нежели чем на глобальном уровне. |
| It will also assess methodologies and approaches for undertaking such valuations at the national and local levels. | Кроме того, в ней будут проанализированы методики и принципы проведения таких оценок на национальном и местном уровнях. |
| For these reasons, it is recommended that an assessment of the regional dispersal potential at several levels in the water column begin early during exploration. | По этим причинам рекомендуется начинать оценку регионального дисперсного потенциала на нескольких уровнях в водной толще на раннем этапе разведки. |