Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Such efforts can also trigger processes at the national and international levels to enhance the quality and coverage of existing data. Такая деятельность также может способствовать принятию мер на национальном и международном уровнях для повышения качества и полноты имеющихся данных.
UNAIDS has also produced updated guidelines and provided training through webinars and at the regional and country levels. Кроме того, ЮНЭЙДС подготовила обновленные руководящие принципы и предоставляла учебную подготовку на основе проведения веб-семинаров или мероприятий на региональном и страновом уровнях.
Such activities are proposed for organization at the regional and subregional levels as well as at the national level. Предлагается организовывать эти мероприятия на региональном и субрегиональном уровнях, а также на национальном уровне.
Output 1: Effective governing bodies set up and functioning at the global and regional levels. Конкретный результат 1: создание эффективных органов управления и их эффективное функционирование на глобальном и региональном уровнях.
National accounts expenditure data are being validated spatially at the intra-country and intercountry levels and temporally against data from previous years. Проверка данных о расходах по национальным счетам осуществляется следующим образом: пространственно на внутристрановом и межстрановом уровнях; и временно с учетом данных за предыдущие годы.
The process of social transformation can be explored at both the personal and the structural levels. Процесс общественных преобразований можно изучать на индивидуальном и структурном уровнях.
We are working on multiple levels to prepare individuals, employers and the marketplace to level the playing field for older workers. Мы работает на многих уровнях, с тем чтобы подготовить людей, работодателей и рынок к уравниванию правил игры для пожилых работников.
Public health approaches have developed an "ecological model" to further identify such risk factors at different levels and explain their interplay. В рамках системы государственного здравоохранения была разработана «экологическая модель» для более четкого определения на различных уровнях таких факторов риска и разъяснения их взаимосвязи.
However, the main hindrances include the limited capacity of community officials and the lack of coordination between the national and local levels. В то же время основными препятствиями являются, в частности, ограниченные возможности общинных функционеров и отсутствие координации действий на национальном и местном уровнях.
Violence against women affects leadership at the family, community, local, state, national and international levels. Проблема насилия в отношении женщин касается тех, кто выполняет руководящие функции на семейном, общинном, местном, региональном, национальном и международном уровнях.
Human rights education should be included in curricula at all educational levels, together with teacher education. Вопросы прав человека необходимо включить в учебную программу на всех уровнях образования, а также обеспечить подготовку учителей в этой области.
Illustrated above are ethnic compositions in the Fiji Police Force at various levels. Выше приведены данные об этническом составе полиции Фиджи на различных уровнях.
Working meetings are regularly held with representatives of Roma voluntary associations at federal, regional and local levels of government. На федеральном, региональном и местном уровнях государственного управления регулярно проводятся рабочие встречи с представителями национальных общественных объединений рома.
Consequently, the Government planned to incorporate it into all levels of secondary education. Поэтому правительство планирует внедрять ее на всех уровнях среднего образования.
UNICEF emphasized the implementation of the refocus during 2011 at the local and national levels in partnership with governments, civil society organizations and United Nations partners. ЮНИСЕФ обратил особое внимание на осуществление этого переноса в течение 2011 года на местном и национальном уровнях в партнерстве с правительствами, организациями гражданского общества и партнерами Организации Объединенных Наций.
Delegations are invited to exchange information on developing NTHEAPs in their countries and how these are applied at subnational and local levels. Делегациям предлагается обменяться информацией о разработке НПДТОСОЗ в своих странах и о способах их применения на субнациональном и местном уровнях.
Partnerships between research and education organizations and business should be promoted at the regional, national and international levels. Следует содействовать развитию партнерства между научно-исследовательскими и образовательными организациями и предприятиями на региональном, национальном и международном уровнях.
The proliferation of programmes at different levels can be a source of potential inefficiencies. Источником возможной неэффективности может быть значительное увеличение числа программ на различных уровнях.
A continued dialogue, underpinned by concrete institutional arrangements, can facilitate mutual knowledge of policy developments at different levels of government. Взаимному знанию изменений в политике на различных уровнях управления может способствовать непрерывный диалог, опирающийся на конкретные институциональные механизмы.
This creates the need for a policy design that identifies clear roles for interventions at different territorial levels and seeks to exploit complementarities. Это создает потребность в разработке такой политики, в которой были бы четко определены функции по осуществлению вмешательства на различных территориальных уровнях и которая была бы направлена на использование комплементарности.
Supportive policies can enhance the potential of regions to innovate and increase the consistency of interventions at different territorial levels. Расширить инновационные возможности регионов и повысить согласованность мер вмешательства на различных территориальных уровнях может политика по их поддержке.
With register authorities, cooperation takes place at many levels. Сотрудничество с регистрационными органами осуществляется на разных уровнях.
This includes the increased demand for professional independence and accountability while facing the budget cuts at both national and international levels. Это включает в себя повысившиеся требования к профессиональной независимости и подотчетности при одновременном сокращении бюджетных расходов как на национальном, так и международном уровнях.
The changes of economic situation can result in changes in structures of independent variables, and levels of parameters, as well. Изменения в экономическом положении могут приводить также к изменениям в структурах независимых переменных и уровнях параметров.
These benefits can be seen practically at any levels of PM. Результаты видны практически на всех уровнях РМ.