Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The subject of human rights has been taught in Cameroon since the 2008 - 2009 academic year at all educational levels, from pre-school to university. С 2008/09 учебного года курс прав человека преподается в Камеруне на всех уровнях образования - от начальной школы до университета.
The educational reform is an ongoing process, which promotes equality at various levels. Реформа системы образования представляет собой непрерывный процесс, в ходе которого оказывается содействие равенству на различных уровнях.
This fact will ensure that cooperation among local governments at various levels in combating practices of trafficking in persons can be carried out. Это обстоятельство обеспечивает возможность сотрудничества между местными правительствами на разных уровнях в борьбе с торговлей людьми.
The programs carried out during this period contributed to the advancement of women in decision-making positions at various levels in society. Программы, реализованные за этот период, способствовали улучшению положения женщин в процессе принятия решений на различных уровнях общества.
But there are positions for women leaders at various strata of society, from village levels to chiefdom level. Однако в обществе для лидеров из числа женщин есть место на самых различных уровнях - от деревни до вождества.
Special provisional measures are also prescribed in by-laws adopted at various levels of public authority. В подзаконных актах, которые принимаются на различных уровнях государственной власти, предусматриваются также специальные временные меры.
The draft report is then put to public hearings, both at the regional and national levels, to gather feedback and recommendations. Затем на региональном и национальном уровнях проводились общественные обсуждения проекта этого доклада для получения замечаний и рекомендаций.
UNEP supports capacity-building in developing countries, including for the conduct of scientific assessments at the national and subregional levels. ЮНЕП поддерживает деятельность по укреплению потенциала в развивающихся странах, в том числе проводит научные оценки на национальном и субрегиональном уровнях.
Several agencies organize fund-raising through their own channels at national, regional and global levels. Ряд учреждений собирает средства по своим каналам на национальном, региональном и глобальном уровнях.
It was necessary to know what those levels were. Хотелось бы знать, о каких уровнях идет речь.
We have to acknowledge that there is a certain malaise throughout the disarmament forum and machinery, both at the international and regional levels. Мы должны признать, что в рамках всего разоруженческого форума и механизме, как на международном, так и на региональном уровнях, налицо определенное недомогание.
But we forget to note that these negotiations were preceded by agreement at the highest levels. При этом забывают отметить то, что этим переговорам предшествовали договоренности на самых высоких уровнях.
The programme had also positively influenced policy formulation at the national, organizational and community levels. Эта программа также оказала позитивное влияние на разработку политики на национальном, организационном и общинном уровнях.
This would render absolute value targets across the board at the global, regional and national levels. Это позволит применять задачи, выраженные в абсолютных величинах ко всем случаям на глобальном, региональном и национальном уровнях.
In each of these areas, regional cooperation is needed to integrate the critical elements of resilience at the regional and global levels. В каждой из этих областей для интеграции важнейших элементов обеспечения устойчивости на региональном и глобальном уровнях необходимо региональное сотрудничество.
Youth unemployment rates have remained at peak levels around the world. Показатели безработицы среди молодежи сохраняются на пиковых уровнях во всем мире.
The Committee agreed that further consultations were necessary at the national and regional levels before a final arrangement could be concluded. Комитет согласился с тем, что необходимы дальнейшие консультации на национальном и региональном уровнях, прежде чем можно будет подписать окончательное соглашение.
Several countries reported that indices related to achieving gender parity at various education levels had significantly improved. Ряд стран сообщили, что показатели, касающиеся достижения гендерного паритета на различных уровнях образования, существенно улучшились.
Stronger accountability systems at local, national and international levels should be considered. Следует подумать о создании более жестких систем отчетности на местном, национальном и международном уровнях.
As such, they must be integrated across all sectors and levels of government and other organizations. Поэтому они должны учитываться во всех секторах и на всех уровнях правительства и в других организациях.
Building adaptive capacity at multiple levels from national frameworks to local community and household strategies is a key component towards achieving long-term resilience. Укрепление потенциала адаптации на многих уровнях, начиная с национальных рамок и кончая местными общинами и стратегиями на уровне домашних хозяйств, является одним из ключевых компонентов обеспечения долгосрочной устойчивости.
Significant results have been achieved under Trust Fund-supported projects, at the regional, national and local levels. В рамках поддерживаемых Целевым фондом проектов были достигнуты значительные результаты на региональном, национальном и местном уровнях.
The Trust Fund will also support demonstration projects for the purpose of bringing innovative ideas and lessons to the national and regional levels. Целевой фонд будет также поддерживать демонстрационные проекты с целью распространения инновационных идей и обобщенного опыта на национальном и региональном уровнях.
The secretariat will continue to enhance collaboration and harmonization with various existing regional initiatives and build partnerships at the global, regional and subregional levels. Секретариат будет продолжать укреплять сотрудничество и деятельность по согласованию с различными существующими региональными инициативами и формировать партнерства на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
The study had identified several priority actions to be implemented in the region at the regional and national levels. В рамках исследования определены несколько приоритетных мер, которые необходимо осуществить в регионе на региональном и национальном уровнях.