Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Этапах

Примеры в контексте "Levels - Этапах"

Примеры: Levels - Этапах
300 PNTL investigators trained in investigation skills at intermediate and advanced levels 300 сотрудников НПТЛ прошли подготовку на промежуточном и продвинутом этапах по вопросам, связанным с проведением расследований
Participation on levels of analysis, definition, implementation and evaluation intrinsically links the process of poverty reduction to collective self-determination. Участие на этапах анализа, определения, осуществления и оценки внутренне стыкует процесс сокращения масштабов нищеты с процессом коллективного самоопределения.
It will be involved at various levels in the study of the ground control segment and support of the mission analysis. Он примет участие на разных этапах изучения системы наземного контроля и окажет поддержку в проведении анализа полетов.
The monitoring and evaluation system defines the results expected at different levels from implementing the TAP. Система контроля и оценки призвана определять эффективность ожидаемых результатов на различных этапах реализации ТКП.
Parenting programmes at different levels of maturity and expansion were assessed in four countries. Оценка программ по семейной педагогике на различных этапах их осуществления и развертывания была проведена в четырех странах.
Resolution 1325 calls for an increase in the participation of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes. Резолюция 1325 призывает увеличить участие женщин в принятии решений на этапах разрешения конфликтов и мирного процесса.
Expansion of the capacity of the Tribunal at the pre-trial, trial chamber and appeals chamber levels requires urgent attention. Неотложного рассмотрения требуют вопросы расширения потенциала Трибунала на досудебном, судебном и апелляционном этапах.
A new round of multilateral trade negotiations must take into consideration the balance of interests of countries with different levels of development. В ходе нового раунда многосторонних торговых переговоров необходимо обеспечить сбалансированный учет интересов стран, находящихся на различных этапах развития.
The Programme is at different levels of implementation in a further 25 countries from Africa, Central America and Eastern Europe. Программа находится на различных этапах реализации еще в 25 странах Африки, Центральной Америки и Восточной Европы.
At many levels of the supply chain efforts have been made to remedy the problem of the lack of information. На многих этапах производственной цепи были предприняты усилия по решению проблемы отсутствия информации.
It is also being introduced in around 120 countries, albeit at different levels of implementation. Он находится также в процессе внедрения примерно в 120 странах, хотя и на различных этапах этой работы.
The workshop had been particularly useful for sharing experiences among countries with similar backgrounds, but having different levels of advancement in the implementation of the Protocol. Данное рабочее совещание стало особенно полезным с точки зрения обмена опытом между странами, в которых существуют схожие условия, но которые при этом находятся на разных этапах осуществления Протокола.
The standards allow producers and their organizations to reduce costs at the production and sales levels and simplify their inventories because they have only one standard to comply with. Стандарты позволяют производителям и их организациям сократить издержки на этапах производства и реализации и упростить учет их товарно-материальных запасов, поскольку необходимо соблюдение только одного стандарта.
At the pre-primary and primary levels, the education system is currently structured as follows: На дошкольном и начальном этапах применяемая в настоящее время система образования построена следующим образом:
The existing mechanisms for programme oversight at the levels of formulation, implementation, coordination and assessment of programmes show signs of weakness and dispersal. Для действующего механизма надзора за программами на этапах их разработки, осуществления, координации и оценки характерны некоторые моменты, свидетельствующие о его малой эффективности и организационной разобщенности.
Within the framework of its programmatic transformation UNIDO has launched 30 integrated programmes, which are at present (30 September 1999) at various levels of development. З. В рамках своих программных преобразований ЮНИДО приступила к осуществлению 30 комплексных программ, которые в настоящее время (30 сентября 1999 года) находятся на различных этапах реализации.
It was still important for the State to play an important role in developing countries at certain levels of development, particularly when economic stimulation was needed. По-прежнему важно, чтобы государство играло значительную роль в развивающихся странах на определенных этапах развития, особенно когда необходимо экономическое стимулирование.
The review has shown that countries are at very different levels with respect to official poverty measures, both within and across regions. Как показывают результаты проведенного обзора, страны находятся на весьма разных этапах разработки официальных показателей нищеты как на региональном, так и на международном уровне.
Mr. CALI TZAY asked how many languages were spoken in the State party and at what educational levels they are taught. Г-н КАЛИ ЦАЙ хотел бы знать, на скольких языках говорят в государстве-участнике и на каких этапах образования они преподаются.
The overall budget implementation rate for the reporting period stood at 98.9 per cent, with variances at different levels between the approved budget and the utilization of resources. Общий показатель исполнения бюджета в отчетный период составил 98,9 процента с отклонениями на разных этапах с момента утверждения бюджета до фактического использования средств.
In spite of successes regarding gender parity in primary education within the region, girls tend to be less represented at higher levels of education. Несмотря на достигнутые в регионе успехи в области обеспечения гендерного равенства на этапе начального образования, на дальнейших этапах обучения девочки представлены, как правило, меньше.
The Committee also upon the State party to monitor closely the situation of girls of foreign origin in all educational levels and to continue to address the difficulties they experience in the school system. Комитет призывает государство-участник внимательно следить за положением девочек иностранного происхождения на всех этапах обучения и продолжать предпринимать усилия по устранению тех трудностей, с которыми они сталкиваются в школьной системе.
The issue of the level of economic development of the countries involved often predominates, arising from the fact that any regional integration arrangement will include members at different levels of development, with some being more economically advanced and industrialized than others. Довольно остро стоит вопрос об уровне экономической развитости соответствующих стран в силу того факта, что любое соглашение о региональной интеграции объединяет членов, находящихся на различных этапах развития, когда одни страны являются более развитыми в экономическом и промышленном отношении, чем другие.
Since different areas of Thailand were at different levels of development, another main objective of the strategy was improving income distribution, creating employment and basic infrastructure in rural areas, and decentralizing local authority. Учитывая, что различные районы Таиланда находятся на разных этапах развития, другими основными задачами этой стратегии являются также улучшение системы распределения доходов, создание рабочих мест и базовой инфраструктуры в сельских районах и децентрализация местной власти.
Social assistance in education is designed to implement measures of positive discrimination in favour of students with economic difficulties at different levels of education, with the aim of contributing to equality of opportunity in access to school and academic success. Социальная помощь в области образования заключается в принятии мер позитивной дискриминации в интересах учащихся, которые сталкиваются с экономическими трудностями на различных этапах обучения, с тем чтобы обеспечить равенство возможностей в получении доступа к школьному обучению и хорошую успеваемость.