The zoo is built on two main levels. |
Зоопарк построен на двух главных уровнях. |
At higher levels the specifications become more complex and multiple cakes must be manufactured in parallel on a single conveyor belt. |
На более высоких уровнях характеристики становятся более сложными, и многократные торты должны производиться параллельно на одной конвейерной ленте. |
Furthermore, reputation acts on different levels of agency, individual and supra-individual. |
Кроме того, репутация действует на различных уровнях агентства - индивидуальном и выше-индивидуальном. |
Generally, smaller windows are built into lower floors, with larger windows on upper levels to add to structural soundness. |
Как правило, небольшие окна, встроенные в нижних этажах, с большими окнами на верхних уровнях, чтобы добавить к структурной устойчивости. |
Diagonally positioned blocks in levels will also make lemmings move left or right (basically reflecting them). |
Расположенные по диагонали блоки в уровнях также будут заставляют леммингов перемещаться влево или вправо (в основном отражая их). |
The temple is constructed in three levels. |
Храм был построен на трёх уровнях. |
AIM Productions published a port of the game for Windows Mobile with improved graphics and slight changes to certain levels in 2003. |
В 2003 году AIM Productions издала порт игры для мобильных телефонов под Windows Mobile с улучшенной графикой и незначительными изменениями в некоторых уровнях. |
Extra lives can be earned by freeing a certain number of prisoners scattered throughout the levels. |
Дополнительные жизни могут быть получены при освобождении определённого количества пленников, встречающихся на уровнях игры. |
Players battle enemies while collecting puzzle pieces scattered throughout each of the first three levels. |
Игрок сражается с врагами, собирая части головоломки, разбросанные на каждом из первых трех уровнях. |
The concept of a programming language, a tool for the precise expression of methodological information at various levels of abstraction. |
Введено понятие языка программирования, то есть средства для точного выражения методологической информации на различных уровнях абстракции. |
Some levels arm the player with a weapon which can be used to destroy other vehicles. |
На некоторых уровнях в руках игрока будет оружие, которое может быть использовано для уничтожения других транспортных средств. |
In certain levels, there are elements that can increase the difficulty. |
На некоторых уровнях есть элементы, которые могут значительно усложнить задачу прохождения. |
They have different lethal temperatures, dissolved oxygen requirements, and spawning needs that are based on their activity levels and behaviors. |
У них различные летальные температуры, требования растворенного кислорода и необходимость в метании икры, которые основаны на их уровнях, активности и поведении. |
In Afghanistan, Ambassador Herbst led the Civilian Response Corps into the civilian surge, providing whole-of-government expertise and building Afghan capacity at provincial and command levels. |
В Афганистане посол Хербст возглавил Гражданский корпус реагирования внутри гражданского волнения, обеспечивая общегосударственную экспертизу и создание афганского потенциала на центральном и командном уровнях. |
Arsenal on all lower levels inundated. |
Арсенал на всех нижних уровнях затоплен. |
UN-Women spearheaded action on the review and appraisal process at the national, regional and global levels. |
Структура «ООН-женщины» выступила инициатором действий в области обзора и оценки на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
UN-Women supported Member States in reaching consensus on strengthening the global normative framework and in implementing those commitments at the country and regional levels. |
«ООН-женщины» оказывала государствам-членам поддержку в достижении консенсуса по укреплению глобальной нормативной базы и в осуществлении этих обязательств на страновом и региональном уровнях. |
Women's organizations at the local, national, regional and global levels remain significantly under-resourced. |
Женские организации на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях по-прежнему испытывают острую нехватку ресурсов. |
However, many of the basic principles and ideas can be equally applied to local, sub-regional and regional levels. |
В то же время многие из основополагающих принципов и идей в равной мере применимы и на местном, субрегиональном и региональном уровнях. |
Preparatory activities for the anniversary have been carried out at the national, regional and international levels, in particular, by non-governmental and community-based organizations. |
Подготовительная работа к празднованию годовщины проводится на национальном, региональном и международном уровнях, в частности неправительственными и общинными организациями. |
In Slovenia, reproductive health care is organised at the primary, secondary and tertiary levels. |
В Словении охрана репродуктивного здоровья ведется на низовом, среднем и высшем уровнях. |
Consultations with representatives of civil society at the national and local levels took place within the framework of the development of the strategy. |
Разработка Стратегии сопровождалась консультациями с представителями гражданского общества на национальном и местном уровнях. |
In addition, all levels of education had been free of charge since 1965. |
Кроме того, образование на всех уровнях предоставляется бесплатно с 1965 года. |
Awareness-raising was needed not just among Governments, people and State institutions, but also at the national, regional and international levels. |
Необходимо проводить просветительские кампании, причем не только среди правительств, населения и государственных институтов, но также на национальном, региональном и международном уровнях. |
The P-3 level registered a negligible decrease and the two lowest Professional levels, P-1 and P-2, maintained parity. |
На уровне С-З было зарегистрировано незначительное сокращение, а на двух низших уровнях категории специалистов (С-1 и С -2) паритет сохранился. |