The Kampala Convention is a practical and important tool that addresses internal displacement at the international, regional and national levels. |
Кампальская конвенция - это важное практическое средство для решения проблем внутреннего перемещения на международном, региональном и национальном уровнях. |
Extensive jurisprudence has been developed on all levels, on the limits on the use of force by law enforcement officials. |
На всех уровнях разработана обширная юриспруденция в отношении ограничений на применение силы сотрудниками правоохранительных органов. |
The mandate of OHCHR presents an opportunity for consultation with States to encourage domestic law reform and to promote cooperation at the multinational and regional levels. |
Мандат УВКПЧ предусматривает проведение консультаций с государствами в целях поощрения реформы внутреннего законодательства и налаживания сотрудничества на межгосударственном и региональном уровнях. |
Impunity remains a serious concern at the individual and systemic levels. |
Безнаказанность остается серьезной проблемой на индивидуальном и системном уровнях. |
All participants agreed that there must be greater protection of the rights of older persons at the national and international levels. |
Все участники согласились с тем, что необходимо обеспечить более серьезную защиту прав пожилых людей на национальном и международном уровнях. |
The draft programme identifies objectives and concrete activities to be conducted at the national, regional and international levels. |
В проекте программы определяются цели и конкретные мероприятия, которые должны быть проведены на национальном, региональном и международном уровнях. |
All this requires proactive, enforceable legal instruments and policies at the international, regional and national levels. |
Все это требует продуктивных правовых инструментов и политических мер на международном, региональном и национальном уровнях. |
Indigenous peoples' political rights are exercised differently at the community, municipality, state and federal levels. |
Осуществление коренными народами своих политических прав может происходить на общинном, муниципальном, региональном и федеральном уровнях. |
It is a non-profit organization working at the local and regional levels. |
Это некоммерческая организация, работающая на местном и региональном уровнях. |
The Council encourages the practical application of human ecological principles at local, national and international levels. |
Совет поощряет практическое применение принципов экологии человека на местном и международном уровнях. |
The Association is a full member of the International Planned Parenthood Federation and works at the national, regional and international levels. |
Ассоциация является полноправным членом Международной федерации планируемого родительства и представлена на национальном, региональном и международном уровнях. |
The Foundation advocates sustainable educational development opportunities for girls at the local, national and international levels. |
Фонд выступает за развитие возможностей для систематического образования девочек на местном, национальном и международном уровнях. |
Through its Global Firearms Programme, UNODC has continued to support and promote such cooperation at the regional and international levels. |
В рамках своей Глобальной программы против огнестрельного оружия УНП ООН продолжало поддерживать и развивать такое сотрудничество на региональном и международном уровнях. |
The Governance structures established to guide the implementation of the global strategy at global and regional levels are functioning effectively as planned. |
Структуры управления, созданные для руководства осуществлением Глобальной стратегии на глобальном и региональном уровнях, функционируют эффективно, как и планировалось. |
International organizations will amplify campaigns at the global and regional levels and organize their own events. |
Международные организации будут способствовать расширению масштабов проводимых кампаний на глобальном и региональном уровнях и будут организовывать собственные мероприятия. |
For the 2015 report, a short-term model will be used for the projections at the regional and global levels. |
Для прогнозов на региональном и глобальном уровнях в докладе 2015 года будет использоваться краткосрочная модель. |
These data should support evidence-based decision-making for sustainable development policies with interlinked social, economic and environmental components at the national, regional and world levels. |
Эти данные следует использовать в поддержку принятия обоснованных решений по вопросам стратегий устойчивого развития с взаимосвязанными социальным, экономическим и экологическим компонентами на национальном, региональном и международном уровнях. |
Furthermore, it will constitute a valuable analytical framework on crime and its context at the national and international levels. |
Кроме того, она создаст ценную основу для анализа преступности и ее контекста на национальном и международном уровнях. |
Policy coherence at the national and international levels is essential to achieving balanced positive outcomes and minimizing risks. |
Согласование политики на национальном и международном уровнях является необходимым условием достижения сбалансированных и положительных конечных результатов и сведения к минимуму рисков. |
Addressing multidimensional poverty at the local and global levels. |
Решение проблемы многоаспектной нищеты на местном и глобальном уровнях. |
Effective grass-roots action can propel an endogenous development that is enabled by focused research and supportive policies at the national and international levels. |
Эффективные действия на низовом уровне могут способствовать развитию за счет внутренних резервов, которое должно обеспечиваться путем целевых исследований и политики поддержки на национальном и международном уровнях. |
The Conference stressed the critical importance of coordination among stakeholders at the national and local levels in order to ensure efficient registration and production of vital statistics. |
Конференция подчеркнула решающее значение координации между заинтересованными сторонами на национальном и местном уровнях для обеспечения эффективной регистрации и формирования статистики естественного движения населения. |
At the outcome levels, the targets are again the product of shared action. |
На уровнях конечных результатов цели опять же являются результатом совместных действий. |
The panellists shared lessons learned in promoting more public and active transport at the local, regional and national levels. |
Участники дискуссии обменялись опытом стимулирования использования общественного транспорта и активных видов транспорта на местном, региональном и национальном уровнях. |
Since then, progress in implementing these commitments has been reviewed every five years at the national, regional and global levels. |
С тех пор каждые пять лет проводится обзор прогресса, достигнутого в осуществлении этих обязательств на национальном, региональном и глобальном уровнях. |