Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
This must include partnerships with the business community at both the national and the international levels. Оно должно включать в себя отношения партнерства с предпринимателями как на национальном, так и на международном уровнях.
It consists of already existing State bodies at various levels and is designed to ensure the decentralization of its actions. В нее включены уже существующие государственные учреждения на различных уровнях и призванных обеспечить децентрализацию своих действий.
All this is being done at the local, regional and national levels through inter-institutional and community cooperation. Все это делается на местном, региональном и национальном уровнях путем межучрежденческого и общественного сотрудничества.
Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels. Краткосрочные меры в целях раннего реагирования и защиты идентифицированы и относительно хорошо организованы как на национальном, так и на местном уровнях.
At almost all socio-economic levels, working women are often the key to family survival. Почти на всех социально-экономических уровнях работающие женщины нередко играют ключевую роль в обеспечении выживаемости семьи.
They made recommendations about the types of actions at national and international levels that could address the issue. Они вынесли рекомендации относительно различных видов мер на национальном и международном уровнях, с помощью которых можно будет решать этот вопрос.
Millions of women of all economic levels are taking the lead in building enterprises. Миллионы женщин на всех уровнях экономики возглавляют деятельность по созданию предприятий.
Information needs to be produced and disseminated readily and effectively to make women's economic contribution widely recognized at the national and international levels. Для того чтобы вклад женщин в экономической сфере мог получить широкое признание на национальном и международном уровнях, необходимо, чтобы подготовка и распространение информации осуществлялись оперативно и эффективно.
In Latin America and the Caribbean, 16 out of 23 countries surveyed are carrying out programmes of action at subnational levels. В Латинской Америке и Карибском бассейне 16 из 23 охваченных обзором стран осуществляют программы действий на субнациональных уровнях.
Immunization coverage surveys have been modified to include questions on diarrhoeal diseases, thus facilitating monitoring at subnational levels. Был несколько изменен порядок обследований иммунизационного охвата, и они включают теперь вопросы о диарейных заболеваниях, что облегчает наблюдение на субнациональных уровнях.
UNICEF continued to support and advocate initiatives to increase the participation of women in decision-making at different levels and in all sectors. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку и содействовать распространению инициатив, направленных на расширение участия женщин в процессе принятия решений на различных уровнях и во всех секторах.
UNICEF is collaborating with other United Nations organizations and NGOs in several related activities at global, regional and national levels. ЮНИСЕФ сотрудничает с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО по ряду смежных мероприятий на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Parliamentarians are also addressing the needs of children and providing support at regional and national levels. Парламентарии также рассматривают потребности детей и оказывают помощь на региональном и национальном уровнях.
The ongoing communications revolution will lead to unprecedented demand for programmes at local, regional and global levels. Происходящая в настоящее время революция в области коммуникации приведет к возникновению беспрецедентного спроса на программы на местном, региональном и глобальном уровнях.
The Geneva Office helped to link the European National Committees and broadcasters on many levels. Отделение в Женеве способствовало установлению связей между европейскими национальными комитетами и работниками служб теле- и радиовещания на многих уровнях.
The system can inhibit any financial activity that would be in excess of the authorized funds at those levels. Эта система позволяет заблокировать любую финансовую деятельность, затраты по которой превышают ассигнованные средства на этих уровнях.
Measures mentioned by countries are situated at three levels. Упомянутые странами меры принимаются на трех уровнях.
The Ministry of Education and Worship has included it in all the curricula at the primary, secondary and higher levels. Кроме того, министерство просвещения и культов включило гуарани в планы обучения на начальном, среднем и третьем уровнях.
That represents 7.2 per cent of the total number of judges in those levels of the judiciary. Это составляет 7,2 процента от общего числа судей на указанных уровнях судебной системы.
The outcome of the work here and in other disarmament settings has major implications at both global and regional levels. Результаты работы этого и других разоруженческих органов имеют серьезные последствия как на глобальном, так и на региональном уровнях.
This basic assumption has to permeate all levels of negotiation, from the basic undertaking to the verification regime. Эта основная посылка должна пронизывать переговоры на всех уровнях - от основных обязательств до режима проверки.
Expenditure on primary and secondary schools had changed little in recent years because enrolment at those levels had not been rising. Расходы на начальное и среднее образование мало изменились в последние годы, поскольку число учащихся на этих уровнях не возросло.
As a rule these programmes form part of the education system at various levels. Как правило, эти программы составляют часть системы образования на различных уровнях.
SAP-WASAD encompasses action at three levels. СПД-ВРУРСР предусматривает деятельность на трех уровнях.
They are prepared by the departments of water resources at the different levels of government. Они разрабатываются департаментами водных ресурсов на различных уровнях правительства.