| This must include partnerships with the business community at both the national and the international levels. | Оно должно включать в себя отношения партнерства с предпринимателями как на национальном, так и на международном уровнях. |
| It consists of already existing State bodies at various levels and is designed to ensure the decentralization of its actions. | В нее включены уже существующие государственные учреждения на различных уровнях и призванных обеспечить децентрализацию своих действий. |
| All this is being done at the local, regional and national levels through inter-institutional and community cooperation. | Все это делается на местном, региональном и национальном уровнях путем межучрежденческого и общественного сотрудничества. |
| Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels. | Краткосрочные меры в целях раннего реагирования и защиты идентифицированы и относительно хорошо организованы как на национальном, так и на местном уровнях. |
| At almost all socio-economic levels, working women are often the key to family survival. | Почти на всех социально-экономических уровнях работающие женщины нередко играют ключевую роль в обеспечении выживаемости семьи. |
| They made recommendations about the types of actions at national and international levels that could address the issue. | Они вынесли рекомендации относительно различных видов мер на национальном и международном уровнях, с помощью которых можно будет решать этот вопрос. |
| Millions of women of all economic levels are taking the lead in building enterprises. | Миллионы женщин на всех уровнях экономики возглавляют деятельность по созданию предприятий. |
| Information needs to be produced and disseminated readily and effectively to make women's economic contribution widely recognized at the national and international levels. | Для того чтобы вклад женщин в экономической сфере мог получить широкое признание на национальном и международном уровнях, необходимо, чтобы подготовка и распространение информации осуществлялись оперативно и эффективно. |
| In Latin America and the Caribbean, 16 out of 23 countries surveyed are carrying out programmes of action at subnational levels. | В Латинской Америке и Карибском бассейне 16 из 23 охваченных обзором стран осуществляют программы действий на субнациональных уровнях. |
| Immunization coverage surveys have been modified to include questions on diarrhoeal diseases, thus facilitating monitoring at subnational levels. | Был несколько изменен порядок обследований иммунизационного охвата, и они включают теперь вопросы о диарейных заболеваниях, что облегчает наблюдение на субнациональных уровнях. |
| UNICEF continued to support and advocate initiatives to increase the participation of women in decision-making at different levels and in all sectors. | ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку и содействовать распространению инициатив, направленных на расширение участия женщин в процессе принятия решений на различных уровнях и во всех секторах. |
| UNICEF is collaborating with other United Nations organizations and NGOs in several related activities at global, regional and national levels. | ЮНИСЕФ сотрудничает с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО по ряду смежных мероприятий на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
| Parliamentarians are also addressing the needs of children and providing support at regional and national levels. | Парламентарии также рассматривают потребности детей и оказывают помощь на региональном и национальном уровнях. |
| The ongoing communications revolution will lead to unprecedented demand for programmes at local, regional and global levels. | Происходящая в настоящее время революция в области коммуникации приведет к возникновению беспрецедентного спроса на программы на местном, региональном и глобальном уровнях. |
| The Geneva Office helped to link the European National Committees and broadcasters on many levels. | Отделение в Женеве способствовало установлению связей между европейскими национальными комитетами и работниками служб теле- и радиовещания на многих уровнях. |
| The system can inhibit any financial activity that would be in excess of the authorized funds at those levels. | Эта система позволяет заблокировать любую финансовую деятельность, затраты по которой превышают ассигнованные средства на этих уровнях. |
| Measures mentioned by countries are situated at three levels. | Упомянутые странами меры принимаются на трех уровнях. |
| The Ministry of Education and Worship has included it in all the curricula at the primary, secondary and higher levels. | Кроме того, министерство просвещения и культов включило гуарани в планы обучения на начальном, среднем и третьем уровнях. |
| That represents 7.2 per cent of the total number of judges in those levels of the judiciary. | Это составляет 7,2 процента от общего числа судей на указанных уровнях судебной системы. |
| The outcome of the work here and in other disarmament settings has major implications at both global and regional levels. | Результаты работы этого и других разоруженческих органов имеют серьезные последствия как на глобальном, так и на региональном уровнях. |
| This basic assumption has to permeate all levels of negotiation, from the basic undertaking to the verification regime. | Эта основная посылка должна пронизывать переговоры на всех уровнях - от основных обязательств до режима проверки. |
| Expenditure on primary and secondary schools had changed little in recent years because enrolment at those levels had not been rising. | Расходы на начальное и среднее образование мало изменились в последние годы, поскольку число учащихся на этих уровнях не возросло. |
| As a rule these programmes form part of the education system at various levels. | Как правило, эти программы составляют часть системы образования на различных уровнях. |
| SAP-WASAD encompasses action at three levels. | СПД-ВРУРСР предусматривает деятельность на трех уровнях. |
| They are prepared by the departments of water resources at the different levels of government. | Они разрабатываются департаментами водных ресурсов на различных уровнях правительства. |