Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The need to develop a communication strategy for SEEA implementation at the international and national levels has been stressed repeatedly. Неоднократно подчеркивалась необходимость разработки коммуникационной стратегии для внедрения СЭЭУ на международном и национальном уровнях.
Over the years, a number of roadblocks to implementation have been identified at the local, national and international levels. За годы работы был выявлен ряд препятствий для осуществления на местном, национальном и международном уровнях.
Important activities to implement the Action Plan will, however, also take place at the regional and global levels. Однако важные виды деятельности по выполнению Плана действий будут также осуществляться на региональном и глобальном уровнях.
UNICEF is an example of how mainstreaming disability can achieve results at the headquarters and country levels. ЮНИСЕФ служит примером того, каким образом обеспечение такого учета может принести результаты на уровнях штаб-квартир и отдельных стран.
Achieving such sustainable development will require transformative and structural changes at the national, regional and international levels. Обеспечение такого устойчивого развития потребует глубоких структурных изменений на национальном, региональном и международном уровнях.
These measures would tackle the problem from different angles and involve various stakeholders at the regional and international levels. Эти меры позволят подойти к решению проблемы с разных сторон и привлекут различные заинтересованные стороны на региональном и международном уровнях.
It is critical to engage individuals and groups living in poverty as active partners in planning and operating programmes at all decision-making levels. Чрезвычайно важно привлекать отдельных людей и целые группы, живущие в нищете, в качестве активных партнеров в планировании и осуществлении программ на всех уровнях принятия решений.
Another guidance note was prepared by an inter-agency group and distributed to United Nations agencies at the regional and country levels. Еще одна методическая записка была подготовлена межучрежденческой группой и направлена учреждениям Организации Объединенных Наций, осуществляющим свою деятельность на региональном и страновом уровнях.
National Alliance of Women's Organizations urges that these should be fully implemented at global, national and local levels. Национальный альянс женских организаций призывает к их полномасштабному введению на глобальном, национальном и местном уровнях.
UNODC has achieved results at different levels. У ЮНОДК имеются достижения на разных уровнях.
The Office further provided technical assistance in combating corruption at the regional and national levels. Управление продолжало оказывать техническую помощь в борьбе с коррупцией на региональном и национальном уровнях.
Major capacity development activities targeted policymakers at both the national and subnational levels. Основные мероприятия по наращиванию потенциала были предназначены для политических руководителей на национальном и субнациональном уровнях.
In that context, ad hoc mechanisms and resources for properly managing geospatial information are needed at the national and regional levels. В связи с этим существует необходимость в создании на национальном и региональном уровнях специальных механизмов и в обеспечении ресурсов для надлежащего управления геопространственной информацией.
Please also inform the Committee about existing strategies to promote interfaith dialogue at the local, regional and national levels and their impact. Просьба также проинформировать Комитет о существующих стратегиях поощрения межрелигиозного диалога на местном, региональном и национальном уровнях и об их воздействии.
Additional budget has also been allocated for further investment in about 800 hospitals at district and provincial levels. Были также выделены дополнительные бюджетные средства для новых инвестиций в строительство 800 больниц на районном и провинциальном уровнях.
Upon adopting the Covenant, Uganda has taken several steps to operationalize the spirit of its provisions at various levels. После принятия Пакта Уганда предприняла ряд шагов по претворению в жизнь его положений на различных уровнях.
The People's Committee at various levels has the responsibility to timely detect and address these situations. Народные комитеты на различных уровнях несут ответственность за своевременное выявление и урегулирование таких ситуаций.
The index is implemented consistently from the central to local levels. Индекс последовательно применяется на всех уровнях - от центрального до местного.
Endoscopy surgery has become popular in most of hospitals at central and provincial levels. В большинстве больниц на центральном и провинциальном уровнях получила широкое распространение хирургическая эндоскопия.
Control and monitoring of food safety and hygiene have been promoted and become regular activities at both central and local levels. Контроль и мониторинг в области продовольственной безопасности и гигиены пищевых продуктов были укреплены и стали регулярными мероприятиями на центральном и местном уровнях.
The number of ethnic students at all education and training levels has increased annually. Ежегодно возрастает количество учащихся из числа этнических меньшинств на всех уровнях образования и профессиональной подготовки.
To date, all 63 provinces and cities nationwide have set up steering boards for disabled children education at district levels. К настоящему времени во всех 63 провинциях и городах страны созданы руководящие советы по вопросам образования детей-инвалидов на районных уровнях.
The first step in localizing the Goals is to make sense of differences in the implementation of targets at the national and local levels. Первым шагом в локализации целей выступает выявление различий в реализации целевых показателей на национальном и местном уровнях.
Study on indigenous women's political participation at the international, national and local levels Исследование по вопросу об участии женщин коренных народностей в политической жизни на международном, национальном и местном уровнях
It has been observed that the development of concerted agendas can allow influence to be exerted at different levels. Было отмечено, что разработка конкретной повестки дня позволяет оказывать влияние на различных уровнях.