The need to develop a communication strategy for SEEA implementation at the international and national levels has been stressed repeatedly. |
Неоднократно подчеркивалась необходимость разработки коммуникационной стратегии для внедрения СЭЭУ на международном и национальном уровнях. |
Over the years, a number of roadblocks to implementation have been identified at the local, national and international levels. |
За годы работы был выявлен ряд препятствий для осуществления на местном, национальном и международном уровнях. |
Important activities to implement the Action Plan will, however, also take place at the regional and global levels. |
Однако важные виды деятельности по выполнению Плана действий будут также осуществляться на региональном и глобальном уровнях. |
UNICEF is an example of how mainstreaming disability can achieve results at the headquarters and country levels. |
ЮНИСЕФ служит примером того, каким образом обеспечение такого учета может принести результаты на уровнях штаб-квартир и отдельных стран. |
Achieving such sustainable development will require transformative and structural changes at the national, regional and international levels. |
Обеспечение такого устойчивого развития потребует глубоких структурных изменений на национальном, региональном и международном уровнях. |
These measures would tackle the problem from different angles and involve various stakeholders at the regional and international levels. |
Эти меры позволят подойти к решению проблемы с разных сторон и привлекут различные заинтересованные стороны на региональном и международном уровнях. |
It is critical to engage individuals and groups living in poverty as active partners in planning and operating programmes at all decision-making levels. |
Чрезвычайно важно привлекать отдельных людей и целые группы, живущие в нищете, в качестве активных партнеров в планировании и осуществлении программ на всех уровнях принятия решений. |
Another guidance note was prepared by an inter-agency group and distributed to United Nations agencies at the regional and country levels. |
Еще одна методическая записка была подготовлена межучрежденческой группой и направлена учреждениям Организации Объединенных Наций, осуществляющим свою деятельность на региональном и страновом уровнях. |
National Alliance of Women's Organizations urges that these should be fully implemented at global, national and local levels. |
Национальный альянс женских организаций призывает к их полномасштабному введению на глобальном, национальном и местном уровнях. |
UNODC has achieved results at different levels. |
У ЮНОДК имеются достижения на разных уровнях. |
The Office further provided technical assistance in combating corruption at the regional and national levels. |
Управление продолжало оказывать техническую помощь в борьбе с коррупцией на региональном и национальном уровнях. |
Major capacity development activities targeted policymakers at both the national and subnational levels. |
Основные мероприятия по наращиванию потенциала были предназначены для политических руководителей на национальном и субнациональном уровнях. |
In that context, ad hoc mechanisms and resources for properly managing geospatial information are needed at the national and regional levels. |
В связи с этим существует необходимость в создании на национальном и региональном уровнях специальных механизмов и в обеспечении ресурсов для надлежащего управления геопространственной информацией. |
Please also inform the Committee about existing strategies to promote interfaith dialogue at the local, regional and national levels and their impact. |
Просьба также проинформировать Комитет о существующих стратегиях поощрения межрелигиозного диалога на местном, региональном и национальном уровнях и об их воздействии. |
Additional budget has also been allocated for further investment in about 800 hospitals at district and provincial levels. |
Были также выделены дополнительные бюджетные средства для новых инвестиций в строительство 800 больниц на районном и провинциальном уровнях. |
Upon adopting the Covenant, Uganda has taken several steps to operationalize the spirit of its provisions at various levels. |
После принятия Пакта Уганда предприняла ряд шагов по претворению в жизнь его положений на различных уровнях. |
The People's Committee at various levels has the responsibility to timely detect and address these situations. |
Народные комитеты на различных уровнях несут ответственность за своевременное выявление и урегулирование таких ситуаций. |
The index is implemented consistently from the central to local levels. |
Индекс последовательно применяется на всех уровнях - от центрального до местного. |
Endoscopy surgery has become popular in most of hospitals at central and provincial levels. |
В большинстве больниц на центральном и провинциальном уровнях получила широкое распространение хирургическая эндоскопия. |
Control and monitoring of food safety and hygiene have been promoted and become regular activities at both central and local levels. |
Контроль и мониторинг в области продовольственной безопасности и гигиены пищевых продуктов были укреплены и стали регулярными мероприятиями на центральном и местном уровнях. |
The number of ethnic students at all education and training levels has increased annually. |
Ежегодно возрастает количество учащихся из числа этнических меньшинств на всех уровнях образования и профессиональной подготовки. |
To date, all 63 provinces and cities nationwide have set up steering boards for disabled children education at district levels. |
К настоящему времени во всех 63 провинциях и городах страны созданы руководящие советы по вопросам образования детей-инвалидов на районных уровнях. |
The first step in localizing the Goals is to make sense of differences in the implementation of targets at the national and local levels. |
Первым шагом в локализации целей выступает выявление различий в реализации целевых показателей на национальном и местном уровнях. |
Study on indigenous women's political participation at the international, national and local levels |
Исследование по вопросу об участии женщин коренных народностей в политической жизни на международном, национальном и местном уровнях |
It has been observed that the development of concerted agendas can allow influence to be exerted at different levels. |
Было отмечено, что разработка конкретной повестки дня позволяет оказывать влияние на различных уровнях. |