Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
A generic consultation model, inclusive of the different levels, is described below. Ниже описывается типовая модель консультаций, применимая на разных уровнях.
Consultation takes place at various levels while at the same time including various stakeholders and their internal processes. Консультации проводятся на разных уровнях с участием различных заинтересованных сторон, имеющих свои собственные внутренние процедуры.
The report would aim at identifying opportunities for the reduction of emissions at different regional levels. Цель доклада будет заключаться в определении возможностей сокращения объема выбросов на различных региональных уровнях.
It provided a stimulating impulse to the ITC subsidiary bodies working on innovation at various levels. Обсуждение придало стимулирующий импульс вспомогательным органам КВТ, работающим над вопросами инноваций на разных уровнях.
Regulatory actions are needed at various levels to quantify their benefits and address cybersecurity concerns. Однако необходимо предпринять действия в нормативно-правовой сфере на различных уровнях для количественного определения преимуществ таких технологий и решения проблем, связанных с информационной безопасностью.
It fits with good corporate governance, which involves assessing and tackling business risks at organizational and operational levels. Он соответствует принципам ответственного общеорганизационного управления, которые предполагают оценку и отслеживание рисков для деятельности на организационном и оперативном уровнях.
The Board conducts this joint review as a means of strengthening the alignment between individual and institutional accountability at the highest levels. Совет проводит этот совместный обзор в целях приведения в соответствие принципов личной ответственности и организационной подотчетности на самых высоких уровнях.
Social media platforms will be used at Headquarters and, when appropriate, at the country and regional levels. В Центральных учреждениях и при необходимости на страновом и региональном уровнях будут использоваться возможности социальных сетевых ресурсов.
It must include opportunities for mutual review, and for mutual support at the regional and global levels. Она должна предусматривать возможности для проведения совместного обзора и для оказания взаимной поддержки на региональном и глобальном уровнях.
Harmonized sectoral approaches can lead to enhanced capacity at the systemic and individual levels and promote integrated management. Согласованные секторальные подходы могут приводить к усиленному потенциалу на системном и индивидуальном уровнях и способствовать комплексному управлению.
Fisheries and aquaculture sectors are often overlooked in the development of food security strategies at national and international levels. Рыбопромысловый сектор и сектор аквакультуры часто игнорируют при разработке стратегий обеспечения продовольственной безопасности на национальном и международном уровнях.
It is noteworthy that applications for exploration have been made by States spanning all levels of economic development. Следует отметить, что заявки на разведку были поданы государствами на всех уровнях экономического развития.
The different ocean energy technologies remain at different levels of commercial and technological readiness to deliver on their potential. Различные океанические энергетические технологии по-прежнему находятся на разных уровнях коммерческой и технической готовности к реализации.
Differences in the levels of delegation of procurement and/or financial authority also pose limitations for collaboration, particularly at the field level. Различия в уровнях делегирования полномочий в области закупочной деятельности и/или финансовых полномочий также ограничивают сотрудничество, особенно на местном уровне.
The Global Action Programme is expected to be implemented at the international, regional, subregional, national, subnational and local levels. Ожидается, что Глобальная программа действий будет осуществляться на международном, региональном, субрегиональном, национальном, субнациональном и местном уровнях.
The right policy framework and conditions needed to be created to facilitate additional investment at both the national and global levels. Необходимо создать подходящие политические рамки и условия для поощрения дополнительных инвестиций как на национальном, так и на глобальном уровнях.
The issues of youth employment and empowerment have gained increased attention at the global, regional and country levels. Проблемам занятости молодежи и расширению ее прав и возможностей уделяется большое внимание на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Despite recent progress, administrative machineries at the national and subnational levels lack expertise, notably skills to assess hazards and manage monitoring operations. Несмотря на недавние успехи, сотрудникам административных органов на национальном и субнациональном уровнях не хватает специальных знаний, в особенности навыков оценки рисков и управления операциями по контролю.
It is crucial that preparations at the national, regional and global levels start early in order to allow for meaningful deliberations. Для того чтобы обсуждения были конструктивными, крайне важно безотлагательно начать подготовку к ним на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Fund allocations were particularly vital in establishing and supporting cluster coordination mechanisms at the national and subregional levels. Средства, выделенные Фондом, сыграли особо важную роль в деле создания и финансирования механизмов блоковой координации на национальном и субрегиональном уровнях.
Implementation, follow-up and review should be undertaken at the national, subregional, regional and global levels. Необходимо обеспечить проведение на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях мероприятий по осуществлению, последующей деятельности и обзору.
At the subregional and regional levels, monitoring and review should be undertaken through existing intergovernmental processes. На субрегиональном и региональном уровнях деятельность по контролю и обзору должна вестись в рамках существующих межправительственных процессов.
They have also mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base. Они также мобилизуют ресурсы на национальном и региональном уровнях, несмотря на свою ограниченную ресурсную базу.
Humanitarian actors continued to call for unhindered access to all areas at several levels. Гуманитарные агентства продолжали призывать предоставить беспрепятственный доступ во все районы на нескольких уровнях.
Continuing problems in coordination between police agencies at different levels were also evident. Налицо были также неизменные проблемы в координации между полицейскими ведомствами на различных уровнях.