Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
They were forward-looking and encouraged States to reconcile themselves with their own past, at both the national and the international levels. Они носят перспективный характер и поощряют государства примиряться с их собственным прошлым как на национальном, так и международном уровнях.
To win that fight, enhanced cooperation at both the regional and international levels was required. Для того чтобы победить в этой борьбе, необходимо укрепить сотрудничество как на региональном, так и на международном уровнях.
Such reports promoted agrarian reform and the right to food at the international and national levels. Такие доклады способствуют осуществлению аграрной реформы и права на продовольствие на международном и национальном уровнях.
Reliable mechanisms also needed to be developed at the national and international levels to address high-technology and computer-related crimes. В целях борьбы с преступностью в сфере высоких технологий и в области компьютерной техники необходимо также создать надежные механизмы на национальном и международном уровнях.
He believed that it was imperative to demonstrate a coherence of policy at both the national and international levels. По мнению оратора, необходимо продемонстрировать последовательность политики как на национальном, так и на международном уровнях.
The Government had declared its intention to increase the political representation of Roma at the local and national levels. Правительство заявило о намерении расширить представленность рома на местном и национальном уровнях.
Without the political endgame in clear view, donor commitment at current levels can hardly be sustained. Если света в политическом туннеле видно не будет, удержать донорскую помощь на сегодняшних уровнях вряд ли удастся.
Such steps should avoid unnecessary duplication of existing efforts at national and international levels. В таких действиях необходимо избегать ненужного дублирования осуществляющихся в настоящее время на национальном и международном уровнях усилий.
At the regional and country levels, the United Nations Children's Fund is using gender reviews to provide a basis for accountability. На региональном и страновом уровнях Детский фонд Организации Объединенных Наций использует гендерные обзоры в качестве основы для подотчетности.
This enormous reservoir of skills, energy and local knowledge must be factored into development and development-cooperation strategies at national and international levels. Этот огромный источник навыков, энергии и местных знаний следует учитывать в стратегиях развития и сотрудничества на национальном и международном уровнях.
IYV 2001 provided UNV with greatly enhanced visibility through its support to initiatives at global, regional and national levels. МГД 2001 позволил ДООН улучшить понимание перспектив благодаря поддержке инициатив на глобальном, региональном и национальном уровнях.
It shows that they have used some kind of hosting services, at various levels, according to their requirements. Из анализа явствует, что они используют те или иные услуги хостинга на различных уровнях в зависимости от своих потрбеностей.
Confronting the data at different levels permits various adjustments and corrections. Сопоставление данных на разных уровнях дает различные корректировки и поправки.
The benefits of different levels of trade liberalization are sometimes measured in terms of additional growth of GDP for the participating countries. Выгоды на различных уровнях от либерализации торговли в некоторых случаях измеряются в виде дополнительного роста ВВП участвующих стран.
The available monitoring data for air provide indicative information about persistent organic pollutant levels in the region. Имеющиеся данные мониторинга воздуха обеспечивают ориентировочную информацию об уровнях стойких органических загрязнителей в регионе.
Partnerships and collaborative relationships mobilize actors to catalyse policy change at global, regional and country levels. Партнерские связи и отношения сотрудничества мобилизуют участников для ускоренного осуществления политических перемен на глобальном, региональном и страновом уровнях.
According to Ambassador Arévalo, efforts must take place on national, regional, inter-regional and global levels. По словам посла Аревало, усилия должны прилагаться на национальном, региональном, межрегиональном и глобальном уровнях.
In most police stations Child Protection Units have been set up at the Federal and Regional levels. В большинстве полицейских участков на федеральном и региональном уровнях были созданы Отделы защиты детей.
He concluded by stressing the importance of coherence at the national and international levels in poverty-reduction activities. В заключение он подчеркнул важность согласованных действий на национальном и международном уровнях в области борьбы с нищетой.
Significant differences between the 2001 and 2002 portfolio existed on at least three levels, the Executive Director said. По словам Директора-исполнителя, значительные различия между портфелями заказов на 2001 и 2002 годы имеют место по меньшей мере на трех уровнях.
The above indicators show that UNCDF projects have attained satisfactory success in institutionalizing participatory planning processes at the local levels. Вышеприведенные показатели свидетельствуют о том, что в рамках проектов ФКРООН достигнут удовлетворительный прогресс в деле институционализации процессов планирования с участием населения на местных уровнях.
Strategic partnerships should be forged between the public and private scientific and technological sectors at the national and regional levels. На национальном и региональном уровнях необходимо наладить стратегическое партнерство между государственным и частным секторами науки и техники.
Regional and international networking is a way to utilize existing worldwide expertise and maximize benefits at the national and regional levels. Налаживание сетевого взаимодействия на региональной и международной основе - это способ, позволяющий использовать в международном масштабе накопленные опыт и знания и получать от этого максимальную выгоду на национальном и региональном уровнях.
We will conduct periodic reviews at national and subnational levels of progress in order to more effectively address obstacles and accelerate actions. Мы будем проводить периодические обзоры прогресса на национальном и субнациональном уровнях для более эффективного устранения препятствий и ускорения деятельности.
The UNDP Strategic Plan sets up the target of 50/50 gender parity by 2011 for all levels of international Professionals. Стратегическим планом ПРООН предусматривается достижение к 2011 году 50-процентного соотношения мужчин и женщин на всех должностных уровнях среди международного персонала категории специалистов.