| They were forward-looking and encouraged States to reconcile themselves with their own past, at both the national and the international levels. | Они носят перспективный характер и поощряют государства примиряться с их собственным прошлым как на национальном, так и международном уровнях. |
| To win that fight, enhanced cooperation at both the regional and international levels was required. | Для того чтобы победить в этой борьбе, необходимо укрепить сотрудничество как на региональном, так и на международном уровнях. |
| Such reports promoted agrarian reform and the right to food at the international and national levels. | Такие доклады способствуют осуществлению аграрной реформы и права на продовольствие на международном и национальном уровнях. |
| Reliable mechanisms also needed to be developed at the national and international levels to address high-technology and computer-related crimes. | В целях борьбы с преступностью в сфере высоких технологий и в области компьютерной техники необходимо также создать надежные механизмы на национальном и международном уровнях. |
| He believed that it was imperative to demonstrate a coherence of policy at both the national and international levels. | По мнению оратора, необходимо продемонстрировать последовательность политики как на национальном, так и на международном уровнях. |
| The Government had declared its intention to increase the political representation of Roma at the local and national levels. | Правительство заявило о намерении расширить представленность рома на местном и национальном уровнях. |
| Without the political endgame in clear view, donor commitment at current levels can hardly be sustained. | Если света в политическом туннеле видно не будет, удержать донорскую помощь на сегодняшних уровнях вряд ли удастся. |
| Such steps should avoid unnecessary duplication of existing efforts at national and international levels. | В таких действиях необходимо избегать ненужного дублирования осуществляющихся в настоящее время на национальном и международном уровнях усилий. |
| At the regional and country levels, the United Nations Children's Fund is using gender reviews to provide a basis for accountability. | На региональном и страновом уровнях Детский фонд Организации Объединенных Наций использует гендерные обзоры в качестве основы для подотчетности. |
| This enormous reservoir of skills, energy and local knowledge must be factored into development and development-cooperation strategies at national and international levels. | Этот огромный источник навыков, энергии и местных знаний следует учитывать в стратегиях развития и сотрудничества на национальном и международном уровнях. |
| IYV 2001 provided UNV with greatly enhanced visibility through its support to initiatives at global, regional and national levels. | МГД 2001 позволил ДООН улучшить понимание перспектив благодаря поддержке инициатив на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
| It shows that they have used some kind of hosting services, at various levels, according to their requirements. | Из анализа явствует, что они используют те или иные услуги хостинга на различных уровнях в зависимости от своих потрбеностей. |
| Confronting the data at different levels permits various adjustments and corrections. | Сопоставление данных на разных уровнях дает различные корректировки и поправки. |
| The benefits of different levels of trade liberalization are sometimes measured in terms of additional growth of GDP for the participating countries. | Выгоды на различных уровнях от либерализации торговли в некоторых случаях измеряются в виде дополнительного роста ВВП участвующих стран. |
| The available monitoring data for air provide indicative information about persistent organic pollutant levels in the region. | Имеющиеся данные мониторинга воздуха обеспечивают ориентировочную информацию об уровнях стойких органических загрязнителей в регионе. |
| Partnerships and collaborative relationships mobilize actors to catalyse policy change at global, regional and country levels. | Партнерские связи и отношения сотрудничества мобилизуют участников для ускоренного осуществления политических перемен на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
| According to Ambassador Arévalo, efforts must take place on national, regional, inter-regional and global levels. | По словам посла Аревало, усилия должны прилагаться на национальном, региональном, межрегиональном и глобальном уровнях. |
| In most police stations Child Protection Units have been set up at the Federal and Regional levels. | В большинстве полицейских участков на федеральном и региональном уровнях были созданы Отделы защиты детей. |
| He concluded by stressing the importance of coherence at the national and international levels in poverty-reduction activities. | В заключение он подчеркнул важность согласованных действий на национальном и международном уровнях в области борьбы с нищетой. |
| Significant differences between the 2001 and 2002 portfolio existed on at least three levels, the Executive Director said. | По словам Директора-исполнителя, значительные различия между портфелями заказов на 2001 и 2002 годы имеют место по меньшей мере на трех уровнях. |
| The above indicators show that UNCDF projects have attained satisfactory success in institutionalizing participatory planning processes at the local levels. | Вышеприведенные показатели свидетельствуют о том, что в рамках проектов ФКРООН достигнут удовлетворительный прогресс в деле институционализации процессов планирования с участием населения на местных уровнях. |
| Strategic partnerships should be forged between the public and private scientific and technological sectors at the national and regional levels. | На национальном и региональном уровнях необходимо наладить стратегическое партнерство между государственным и частным секторами науки и техники. |
| Regional and international networking is a way to utilize existing worldwide expertise and maximize benefits at the national and regional levels. | Налаживание сетевого взаимодействия на региональной и международной основе - это способ, позволяющий использовать в международном масштабе накопленные опыт и знания и получать от этого максимальную выгоду на национальном и региональном уровнях. |
| We will conduct periodic reviews at national and subnational levels of progress in order to more effectively address obstacles and accelerate actions. | Мы будем проводить периодические обзоры прогресса на национальном и субнациональном уровнях для более эффективного устранения препятствий и ускорения деятельности. |
| The UNDP Strategic Plan sets up the target of 50/50 gender parity by 2011 for all levels of international Professionals. | Стратегическим планом ПРООН предусматривается достижение к 2011 году 50-процентного соотношения мужчин и женщин на всех должностных уровнях среди международного персонала категории специалистов. |