Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
We think that this evaluation must be done at two levels. Мы считаем, что такой обзор должен проводиться на двух уровнях.
Corresponding studies have been carried out at national and regional levels, some of them supported by the UNCCD secretariat. На национальном и региональном уровнях были проведены соответствующие исследования, которые в ряде случаев получили поддержку секретариата КБОООН.
Once again, the initiatives envisaged require secure funding at the national and international levels. Нужно еще раз сказать, что предусмотренные инициативы требуют надежного финансирования на национальном и международном уровнях.
Communication and cooperation between actors at these levels are reported as being difficult to develop. Связь и сотрудничество между участниками на этих уровнях развиваются, согласно полученным докладам, с трудом.
Since early 2000 the countries of Central and Eastern Europe have been showing an interest in the UNCCD implementation process at national and regional levels. С начала 2000 года страны Центральной и Восточной Европы проявляют интерес к процессу осуществления КБООН на национальном и региональном уровнях.
The Ministry of Education and Science had introduced curricula to fight stereotypes at all educational levels. Министерство образования и науки ввело учебную программу по борьбе со стереотипными представлениями на всех уровнях образования.
It is obvious that cooperation on the regional and international levels will be crucial in finding the solution to this problem. Очевидно, что налаживание сотрудничества на региональном и международном уровнях будет иметь решающее значение для изыскания путей урегулирования данной проблемы.
One of the major issues affecting social development was that of migration, which presented considerable challenges at the national and regional levels. Одним из важнейших вопросов, связанных с социальным развитием, является вопрос миграции населения, которая порождает серьезные проблемы на национальном и региональном уровнях.
They were represented at various levels of government; some State Commissioners and Cabinet Ministers were women. Они представлены на различных уровнях государственного управления; ряд государственных комиссаров и министров в составе кабинета - женщины.
Government awareness campaigns to encourage literacy had been organized at the national, state and local levels. Правительством на национальном и местном уровнях, а также на уровне штатов были организованы пропагандистские кампании в целях повышения уровня грамотности населения.
Only collaboration and solidarity at the international, regional and national levels can save humanity from this invasive scourge. Только сотрудничество и солидарность на международном, региональном и национальных уровнях способны уберечь человечество от этого вездесущего бедствия.
There is a need for enhanced regional specification of climate variables at geographic levels consistent with the impacts of climate change. Существует потребность в повышенной региональной спецификации климатических переменных на географических уровнях, соответствующих масштабам последствий изменения климата.
We have taken appropriate measures on all levels. Мы предпринимаем соответствующие меры на всех уровнях.
The paper concentrates on policy aspects at State and municipal levels. Документ посвящен в основном различным аспектам политики на государственном и муниципальном уровнях.
However, there are already examples of plans trying to integrate ecological and greening issues at different levels of government. Тем не менее уже имеются примеры планов, в которых делается попытка интегрировать вопросы экологии и озеленения на различных правительственных уровнях.
The following paragraphs briefly describe examples at the local, national and international levels. В нижеследующих пунктах дается краткое описание примеров на местном, национальном и международном уровнях.
Concomitantly, action at the regional and national levels must be brought into line with international obligations in fighting this global menace. Параллельно меры на региональных и национальных уровнях надлежит приводить в соответствие с международными обязательствами в отношении борьбы с этой глобальной угрозой.
African Governments have adopted various measures, at both the national and the regional levels, to promote economic development. Правительства африканских стран приняли различные меры как на национальном, так и на региональном уровнях для содействия экономическому развитию.
Action is required at least at three levels. Требуется принятие мер на трех уровнях.
We have done this at different levels since the proposals of the Secretary-General for reforms were presented last month. Мы неоднократно подтверждали это на различных уровнях после того, как в прошлом месяце Генеральный секретарь представил предложения по реформе.
Appropriate policy and regulatory frameworks at the global, regional, national and local levels will also enhance the initiatives taken by Governments and individuals. Надлежащие механизмы для проведения политики и регулирования на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях также будут содействовать реализации инициатив, выдвинутых правительствами и отдельными лицами.
We hope that reform will substantially improve the quality of education at the primary, secondary and higher levels. Мы надеемся, что эта реформа позволит существенно повысить качество обучения на начальном, среднем и высшем уровнях.
This is carried out at the provincial, district and constituency levels, thereby maximizing coverage nationwide. Вся эта работа проводится на провинциальном, районном и местном уровнях, благодаря чему достигается общенациональный охват.
Inter-Korean meetings at various levels have resumed, as have exchanges in all areas. Возобновились межкорейские совещания на различных уровнях, равно как и обмены во всех областях.
The causes of poverty are historical and structural, and are also the consequence of specific policies and measures taken at various levels of government. Причины нищеты имеют исторический и структурный характер и являются следствием конкретных стратегий и действий, осуществляемых на различных уровнях власти.