Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Electronic authentication legislation and regulation has taken many different forms at the international and domestic levels. Законодательные нормы и подзаконные акты, касающиеся электронного удостоверения подлинности, существуют на международном и национальном уровнях в самых различных формах.
Partnerships at regional and national levels remained critical to capacity building. В деятельности по укреплению потенциала по-прежнему важнейшую роль играли партнерские связи на региональном и национальном уровнях.
Staff have attended project management courses at different levels. Сотрудники проходили подготовку в рамках курсов управления проектами на различных уровнях.
They promote attention to long-term exposure of even low PM2.5 levels. Особое внимание в них уделяется долгосрочному воздействию твердых частиц даже при низких уровнях ТЧ2,5.
Databases and websites at the national and provincial/territorial levels have been updated or upgraded. Обновлены или обновляются базы данных и веб-страницы на национальном уровне, а также на уровнях провинций и территорий.
Other examples included transboundary water pollution and degradation of biodiversity threatening security at the national and local levels. Другие примеры включали в себя загрязнение трансграничных вод и процесс деградации в сфере биоразнообразия, которые создают угрозу безопасности на национальном и местном уровнях.
Many stakeholders at both national and global levels have accepted the Three Ones principles. Многие заинтересованные стороны как на национальном, так и на глобальном уровнях признали "три принципа".
These are mixed societies on several different levels. Они являются обществами, смешанными сразу на нескольких различных уровнях.
Voluntary cooperation at various other levels, including law enforcement, were also encouraged. Было также рекомендовано осуществлять добровольное сотрудничество на различных других уровнях, в том числе в рамках усилий правоохранительных органов.
Considerable previous experience in public administration at national, State and municipal levels. Большой опыт работы в прошлом в системе госуправления на национальном и муниципальном уровнях, на уровне штатов.
This would entail making agriculture a priority at both the national and international levels. Это предполагает включение развития сельского хозяйства в число приоритетных задач как на национальном, так и на международном уровнях.
This requires action at multiple levels. Для этого требуется принимать меры на многих уровнях.
The institutional functions that allow effective interaction between various administrative levels and stakeholders. Ь) организационные функции, которые позволяют обеспечить эффективное взаимодействие между различными субъектами на административных уровнях и заинтересованными сторонами.
UNODC had adopted an approach formulated on several levels. ЮНОДК применяет в своей работе подход, предусматривающий принятие мер на нескольких уровнях.
Local elections are important to further enhance governance at the provincial and local levels. Выборы в местные органы власти имеют большое значение для дальнейшего укрепления системы управления на провинциальном и местном уровнях.
Well-concerted efforts at the national, regional and global levels are of paramount importance. В связи с этим тщательно согласованные усилия на национальном, региональном и глобальном уровнях приобретают исключительно важное значение.
Cuba: Prevention plans are elaborated as obligatory implementation tools at all government levels. Куба: На всех уровнях правительства в качестве обязательных для исполнения механизмов разработаны планы мер по предупреждению коррупции.
All levels of government encourage and help women in small businesses. 11.46 На всех уровнях государственного управления оказывается содействие и помощь женщинам, работающим в малом бизнесе.
Collaboration in social policy is expanding at global and country levels. Сотрудничество в области социальной политики растет как на глобальном, так и на страновом уровнях.
Females may study the same subjects studied by males at all academic levels. Девочки и девушки могут изучать те же самые учебные дисциплины, что и учащиеся мужского пола, на всех уровнях образования.
This can include initiatives to host interreligious platforms for cooperation and dialogue at various levels of leadership, including the local, regional and international levels. Она может включать в себя инициативы, направленные на организацию межрелигиозных площадок для сотрудничества и диалога на различных руководящих уровнях, в том числе на местном, региональном и международном уровнях.
Reform at national and international levels is interrelated and important lessons learned can be taken from both levels. Реформы, проводимые на национальном и международном уровнях, взаимосвязаны, и на этих двух уровнях можно извлекать важные уроки.
She suggested that changes be considered at three levels, namely the organization, programme implementation and subregional and regional support levels. Она предложила рассмотреть возможность изменения на трех уровнях, а именно на уровне организации, осуществления программ, а также субрегиональном и региональном уровнях поддержки.
NTRUSign is claimed to be faster than those algorithms at low security levels, and considerably faster at high security levels. Поэтому NTRUSign быстрее данных алгоритмов при низких уровнях безопасности и значительно быстрее при высоких уровнях безопасности.
Failure to maintain the levels of official development assistance will have long-term effects. Отказ от поддержания объема официальной помощи в целях развития на установленных уровнях приведет к долгосрочным последствиям.