Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Some delegations, noting the importance of integrating gender mainstreaming into performance management processes, inquired about accountability mechanisms and staffing levels with regard to gender expertise at regional and country levels. Некоторые делегации, отмечая значение включая гендерных факторов в процессы административного управления, предложили представить информацию о механизмах отчетности и уровнях заполненности штатного расписания специалистами-женщинами на региональном и страновом уровнях.
The available monitoring data provide insufficient information about baseline persistent organic pollutant levels in ambient air and human against which changes in these levels over time may be evaluated. Имеющиеся данные мониторинга не дают достаточной информации о базовых уровнях устойчивых органических загрязнителей и атмосферном воздухе в человеческих средах, в сопоставлении с которыми можно было бы оценивать происходящие с течением времени изменения в этих уровнях.
Barriers at the institutional and administrative levels can be manifold and very complex to address because of the different administration and policy-making levels involved. Препятствия на институциональном и административном уровнях многообразны и крайне трудно устранимы по той причине, что они существуют на разных административных и директивных уровнях.
Out of 228 posts occupied by women across various levels, 39% are at senior management levels in the department. Из 228 постов, занимаемых женщинами на различных уровнях, 39 процентов женщин находятся на уровнях старшего руководства Министерства.
Just to show you how competitive the system is, in 2012, there were 900,000 fuke and ke levels, 600,000 fuchu and chu levels, and only 40,000 fuju and ju levels. Только чтобы показать вам, насколько велика конкуренция в системе: в 2012 году было 900000 человек на уровнях фуке и ке, 600000 на уровнях фуху и чу, и только 40000 на уровнях фуджу и джу.
People's engagement in development discourse requires different levels of media operations and functions, including at the community and grass-roots levels. Участие населения в обсуждении проблем развития требует задействования СМИ на разных уровнях, в том числе на общинном и низовом уровне.
There should be a continuous analysis and assessment of the levels at which capacity-building activities are implemented in order to ensure sufficient coverage at the systemic, institutional and individual levels. Необходимо осуществлять постоянный анализ и оценку уровней, на которых осуществляется деятельность по укреплению потенциала, с тем чтобы обеспечить достаточный охват на системном, институциональном и индивидуальном уровнях.
Given these differences in approach at the various assessment levels, there is potential for using a combination of approaches and assessment levels in order to establish evidence and validate existing results. Эти различия в подходе к оценке на различных уровнях указывают на возможность использования комбинации подходов и уровней оценки для установления фактических данных и подтверждения существующих результатов.
Women are represented at all organization levels - the executive, the management, as well as in the ordinary levels. Женщины представлены во всех организациях на руководящем, управленческом и низовом уровнях.
This training academy also plays a key role in leadership and management skills development for all levels of government and for all managerial levels. Эта учебная академия играет также ключевую роль в развитии навыков руководства и управления на всех правительственных и управленческих уровнях.
This community does also lack representation even at the low levels of administration, not to talk for higher levels. Кроме того, данная община не представлена даже на уровне низовых административных структур, не говоря уже о более высоких уровнях.
Although women made up more than half of the workforce at the P-1 to P-3 levels, they remained underrepresented at the senior levels. Хотя женщины составляют более половины сотрудников на уровнях с С-1 по С-3, они по-прежнему недостаточно представлены на должностях высокого уровня.
Offences against this law could be treated administratively for lower levels and criminally for higher levels. Нарушения этого закона могут рассматриваться в административном порядке в случае более низких уровней и в уголовном порядке при более высоких уровнях.
Mitigation measures envisaged at the global and national levels have yet to be accompanied by concerted measures at the city and local levels. Предусмотренные на глобальном и национальном уровнях меры по смягчению положения еще предстоит подкрепить согласованными мерами на уровне городов и местных общин.
Institutional data, therefore, tell us not about levels of violence, but levels of reporting and standards of recording. Институциональные данные, таким образом, свидетельствуют не об уровнях насилия, а о количестве представленных сообщений и нормах, регулирующих регистрацию подобных сообщений.
Insufficient attention paid to growth in the motorization levels at national and regional levels. росту масштабов автомобилизации не уделяется достаточного внимания на национальном и региональном уровнях;
Comparison of the P-5 to ungraded levels with the P-1 to ungraded levels reveals the lack of progress by entities at the higher levels. Сравнение уровней С-5 - неклассифицируемых должностей с уровнями С1 - неклассифицируемых должностей говорит об отсутствии прогресса в организациях на более высоких уровнях.
This warrants attention by senior managers, who often have direct authority regarding appointments at these levels, and implies that special measures may be required to guarantee the selection of equally or better qualified women at the P-5 to D-2 levels. Это заслуживает внимания со стороны старших руководителей, которые зачастую обладают прямыми полномочиями для назначения на должности уровней С-5 - Д-2, и означает, что для гарантирования отбора на этих уровнях кандидатов-женщин равной или более высокой квалификации могут потребоваться особые меры.
Looking at the performance over the past year, further gains have been made at the D-1, P-5, P-3, and P-2 levels, whereas at other levels, including the higher decision-making levels, progress has slowed. Согласно имеющимся данным, за последний год был достигнут дальнейший прогресс в отношении должностей Д-1, С-5, С-3 и С-2, а на других уровнях, включая руководящие должности высокого уровня, темпы прогресса замедлились.
He focused on the purpose of classification as a tool for analyses and that such analyses were at different levels, namely government level, corporate levels and owner levels, each creating different systems. Он обратил особое внимание на целевое предназначение классификации как инструмента для анализа и отметил, что такой анализ проводился на различных уровнях, а именно на уровне правительства, корпораций и владельцев, при этом в каждом случае были созданы различные системы.
Understanding the dimension of firearms trafficking at national and regional levels has an important impact at policy and operational levels, both for Member States and the international community. Понимание измерения незаконного оборота огнестрельного оружия на национальном и региональном уровнях оказывает значительное воздействие на политическом и оперативном уровнях как для государств-членов, так и для международного сообщества.
It found that the programme has contributed effectively at global, national and community levels, building on the synergies between levels to influence collective change. Было установлено, что эта программа внесла значительный вклад в работу на глобальном, национальном и общинном уровнях, способствуя синергии действий на разных уровнях с целью содействия коллективным изменениям.
Support electoral programmes at global, regional and country levels, with gender streamlined at all geographical levels. Поддержка программ проведения выборов на глобальном, региональном и страновом уровнях при обеспечении учета гендерного подхода на всех географических уровнях
Since health services are managed at central, regional and facility levels, there is need to strengthen the coordination capacity across these levels in order to improve efficiency. Поскольку медслужбы управляются на центральном, региональном и ведомственном уровнях, существует необходимость в расширении возможностей координации на всех уровнях, чтобы повысить их эффективность.
Therefore, rehabilitation should address the person as whole at the social and professional levels, as well as the medical and therapeutic levels. Поэтому при реабилитации необходимо рассматривать человека не только на медицинском и терапевтическом уровнях, но и в целом на социальном и профессиональном уровнях.