Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Transparency in armaments is a crucial element of efforts to enhance confidence and security at regional and international levels. Транспарентность в вооружениях является одним из жизненно важных элементов усилий по укреплению доверия и безопасности на региональных и международном уровнях.
It requires coordinated efforts at borders and at the subregional, regional and global levels. Ее решение требует скоординированных усилий на границах и на субрегиональных, региональных и глобальном уровнях.
We therefore welcome all efforts at the international, regional and national levels aimed at reducing and eliminating nuclear weapons. Поэтому мы приветствуем все усилия, предпринимаемые на международном, региональном и национальном уровнях с целью сокращения запасов и ликвидации ядерного оружия.
Therefore, my delegation supports all efforts at the international, regional and subregional levels to ensure that there is security for all. Поэтому моя делегация поддерживает все усилия на международном, региональном и субрегиональном уровнях в интересах обеспечения безопасности для всех.
Let us work together to ensure that women's voices are heard in peacebuilding at both national and international levels. Давайте же вместе работать над обеспечением того, чтобы голоса женщин были слышны во всех процессах миростроительства как на национальных, так и на международном уровнях.
Education, care and support need to be further strengthened and expanded at all local levels. Необходимо и далее укреплять и расширять программы по образованию, уходу и поддержке на всех местных уровнях.
It is essential to scale up integrated approaches, not only at the national level, but also at regional levels. Чрезвычайно важно укреплять комплексный подход как на национальном уровне, так и на региональном уровнях.
Together, these efforts form a supply chain in relation to the demands at the regional, national and local levels. Вместе эти усилия составляют цепь поставок для удовлетворения спроса на региональном, национальном и местном уровнях.
The existing arrangements at various levels are listed below. Ниже перечислены существующие механизмы на различных уровнях.
Despite the existing arrangements and frameworks from regional and subregional to national levels, gaps are evident. Несмотря на существующие механизмы и основы на региональном, субрегиональном и национальном уровнях, пробелы налицо.
At both the national and international levels, there has been an increase in institutions to promote and safeguard human rights. Наблюдается значительное увеличение числа институтов по содействию и защите прав человека как на национальном, так и на международном уровнях.
In many instances compulsory measures of protection of human rights on the national, regional and international levels boil down to a mere reporting system. Во многих случаях обязательные меры защиты прав человека на национальном, региональном и международном уровнях сводятся к банальной системе отчетности.
Monitoring and implementation mechanisms at national, regional and international levels are vital to that process. Механизмы контроля и осуществления на национальном, региональном и международном уровнях очень важны для успешного осуществления этого процесса.
The Department of Labor and Employment has adopted employment-promoting strategies at the national and regional levels. Министерство труда и занятости приняло стратегии поощрения занятости на национальном и региональном уровнях.
Regional cooperation has grown substantially in both depth and scope, with cooperation mechanisms taking shape at various levels. Существенно углубилось и расширилось региональное сотрудничество, при этом механизмы сотрудничества формируются на различных уровнях.
Building upon the new spirit of cooperation, Bulgaria recently initiated a number of efforts at the regional and subregional levels. В развитие нового духа сотрудничества Болгария недавно инициировала ряд усилий на региональном и субрегиональном уровнях.
The same spirit has guided efforts at the regional and subregional levels. Тем же духом они руководствуются в своих усилиях на региональном и субрегиональных уровнях.
It is Canada's strong wish to see sustained progress at the national, regional and global levels on implementation of the Programme of Action. Канада очень хотела бы увидеть неуклонный прогресс в деле осуществления этой Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Examples were given of optical sensors for monitoring forest cover at different levels and their technical features and costs. В качестве примера он привел оптические сенсоры для мониторинга лесного покрова на различных уровнях, а также рассказал об их технических характеристиках и стоимости.
Such contacts are continuing at a wide variety of levels. Контакты продолжаются на самых разных уровнях.
Supporting our documents are arguments at two different levels. В подтверждение наших документов имеются аргументы на двух различных уровнях.
The Cabinet established a reporting system on implementation of the National Plan of Action at the central and subnational levels. Правительство разработало систему представления докладов об осуществлении Национального плана действий на центральном и субнациональном уровнях.
Sustainable development required not only good governance at the international and national levels, but harmonization of the pattern of relations between developed and developing countries. Устойчивое развитие предполагает не только рациональное управление на международном и национальном уровнях, но и унификацию моделей сотрудничества между развитыми и развивающимися странами.
Good governance, which the developing countries were accused of lacking, was also necessary at the international levels. Благое управление, в отсутствии которого обвиняют развивающиеся страны, необходимо также на международных уровнях.
In conclusion, she stressed that UNIDO firmly believed that South-South cooperation at the subregional, regional and interregional levels was essential for promoting sustainable industrial development. В заключении оратор подчеркивает, что ЮНИДО твердо убеждена в том, что укрепление сотрудничества Юг-Юг на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого промышленного развития.