| Greater resources have been mobilized and are now being expended at the national and global levels. | На эту борьбу мобилизовано больше ресурсов, которые теперь наращиваются на национальных и международном уровнях. |
| The draft resolution also focuses on prevention strategies, preparation for natural disasters and early-warning systems at the country and regional levels. | В проекте резолюции также уделено внимание предотвращению стихийных бедствий, подготовке к ним и системам раннего предупреждения на страновых и региональных уровнях. |
| The subprogramme would serve as a catalyst to operationalize the analytical and normative work of ESCAP at the subregional and national levels. | Подпрограмма послужит в качестве катализатора практической реализации аналитической и нормативной деятельности ЭСКАТО на субрегиональном и национальном уровнях. |
| Dialogue and cooperation at regional and international levels also make important contributions to the cause of human rights. | Диалог и сотрудничество на региональном и международном уровнях также вносит значительный вклад в дело обеспечения прав человека. |
| We therefore urge Governments to actively facilitate interfaith and intercultural dialogues, particularly at the regional and interregional levels. | Мы поэтому настоятельно призываем правительства активно содействовать межконфессиональному и межкультурному диалогу, в частности на региональном и межрегиональном уровнях. |
| That must be reflected in all strategies at the international, regional, national and local levels. | Это должно найти отражение во всех стратегиях на международном, региональном, национальном и местном уровнях. |
| Australia has repeatedly called at the highest levels for an immediate end to the violence and an early and effective resumption of negotiations. | Австралия неоднократно призывала на самых высоких уровнях к немедленному прекращению насилия и скорейшему и эффективному возобновлению переговоров. |
| A multisectoral approach has therefore been adopted to mobilize our plan at both the national and grass-roots levels. | Поэтому для мобилизации нашего плана как на национальном, так и на низовом уровнях, был принят многосекторальный подход. |
| Governments have an important role in promoting this debate at the national and international levels. | Правительства играют важную роль в организации этих обсуждений на национальном и международном уровнях. |
| The Monterrey Consensus clearly offers guidance for those formulating policy at the national and international levels and establishes a follow-up mechanism. | В Монтеррейском консенсусе изложены четкие руководящие принципы для тех, кто формулирует политику на национальном и международном уровнях и создает механизмы для осуществления последующей деятельности. |
| There are, however, some new positive initiatives that are forthcoming at the regional and subregional levels. | Вместе с тем есть новые позитивные инициативы, которые выдвигаются на региональном и субрегиональном уровнях. |
| In the domestic legal framework, discrimination is prohibited on three levels: constitutional, administrative and criminal. | В правовой системе страны запрет дискриминации проводится на трех уровнях: конституционном52, административном50 и уголовно-правовом54. |
| It was taking steps at the international, regional and national levels to fulfil its commitment to combat terrorism. | Он также принимает меры на международном, региональном и национальном уровнях для выполнения своих обязательств по борьбе с терроризмом. |
| Brazil also participated in the anti-terrorist struggle at the regional, subregional and continental levels. | Г-н Леон отмечает, что его страна также участвует в контртеррористической борьбе на субрегиональном, региональном и континентальном уровнях. |
| His country, for its part, had extensively participated in those efforts at the international, bilateral and regional levels. | Со своей стороны, Ливийская Арабская Джамахирия внесла значительный вклад в усилия по борьбе с терроризмом на международном, двустороннем и региональном уровнях. |
| We have developed initiatives at the bilateral and regional levels. | Мы разрабатываем инициативы на двустороннем и региональном уровнях. |
| Her Government recognized that transparency and good governance at the national and international levels were prerequisites for global economic development and prosperity. | Правительство ее страны признает, что непременным условием для всеобщего экономического развития и процветания является обеспечение транспарентности и благого управления на национальном и международном уровнях. |
| Social development was first and foremost a national responsibility requiring stronger political commitment on the national and international levels. | За социальное развитие прежде всего отвечают государства, и оно требует обеспечения более решительной политической приверженности на национальном и международном уровнях. |
| The Government was aware that greater efforts were necessary in countering money-laundering and fraud at the sub-regional and national levels. | Гана осознает необходимость активизации усилий с целью покончить с отмыванием денег и мошенничеством на субрегиональном и национальном уровнях. |
| Secondly, national leadership requires functional institutional and human capacities at the State and local levels. | Во-вторых, национальное руководство требует наличия эффективных институционального и людского потенциалов на государственном и местном уровнях. |
| Political commitment at the highest levels of our Government continues. | Политическая воля на высших уровнях нашего правительства сохраняется. |
| Croatia, an economy in transition, needed to operate under an agreement on the international and national levels. | Хорватии, как стране с переходной экономикой, крайне необходимо добиться взаимопонимания на международном и национальном уровнях. |
| The current second phase had also been prepared following wide consultation with various actors at the national, regional and international levels. | Нынешний второй этап был также разработан на основе проведения широких консультаций с различными субъектами на национальном, региональном и международном уровнях. |
| In order to be effective, such measures should be harmonized with others at the national, regional and international levels. | Для того чтобы такая борьба была эффективной, данные меры должны согласовываться на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Corruption must be fought relentlessly at the national, regional and international levels. | Поэтому с коррупцией необходимо безжалостно бороться на международном, региональном и национальном уровнях. |