Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Greater resources have been mobilized and are now being expended at the national and global levels. На эту борьбу мобилизовано больше ресурсов, которые теперь наращиваются на национальных и международном уровнях.
The draft resolution also focuses on prevention strategies, preparation for natural disasters and early-warning systems at the country and regional levels. В проекте резолюции также уделено внимание предотвращению стихийных бедствий, подготовке к ним и системам раннего предупреждения на страновых и региональных уровнях.
The subprogramme would serve as a catalyst to operationalize the analytical and normative work of ESCAP at the subregional and national levels. Подпрограмма послужит в качестве катализатора практической реализации аналитической и нормативной деятельности ЭСКАТО на субрегиональном и национальном уровнях.
Dialogue and cooperation at regional and international levels also make important contributions to the cause of human rights. Диалог и сотрудничество на региональном и международном уровнях также вносит значительный вклад в дело обеспечения прав человека.
We therefore urge Governments to actively facilitate interfaith and intercultural dialogues, particularly at the regional and interregional levels. Мы поэтому настоятельно призываем правительства активно содействовать межконфессиональному и межкультурному диалогу, в частности на региональном и межрегиональном уровнях.
That must be reflected in all strategies at the international, regional, national and local levels. Это должно найти отражение во всех стратегиях на международном, региональном, национальном и местном уровнях.
Australia has repeatedly called at the highest levels for an immediate end to the violence and an early and effective resumption of negotiations. Австралия неоднократно призывала на самых высоких уровнях к немедленному прекращению насилия и скорейшему и эффективному возобновлению переговоров.
A multisectoral approach has therefore been adopted to mobilize our plan at both the national and grass-roots levels. Поэтому для мобилизации нашего плана как на национальном, так и на низовом уровнях, был принят многосекторальный подход.
Governments have an important role in promoting this debate at the national and international levels. Правительства играют важную роль в организации этих обсуждений на национальном и международном уровнях.
The Monterrey Consensus clearly offers guidance for those formulating policy at the national and international levels and establishes a follow-up mechanism. В Монтеррейском консенсусе изложены четкие руководящие принципы для тех, кто формулирует политику на национальном и международном уровнях и создает механизмы для осуществления последующей деятельности.
There are, however, some new positive initiatives that are forthcoming at the regional and subregional levels. Вместе с тем есть новые позитивные инициативы, которые выдвигаются на региональном и субрегиональном уровнях.
In the domestic legal framework, discrimination is prohibited on three levels: constitutional, administrative and criminal. В правовой системе страны запрет дискриминации проводится на трех уровнях: конституционном52, административном50 и уголовно-правовом54.
It was taking steps at the international, regional and national levels to fulfil its commitment to combat terrorism. Он также принимает меры на международном, региональном и национальном уровнях для выполнения своих обязательств по борьбе с терроризмом.
Brazil also participated in the anti-terrorist struggle at the regional, subregional and continental levels. Г-н Леон отмечает, что его страна также участвует в контртеррористической борьбе на субрегиональном, региональном и континентальном уровнях.
His country, for its part, had extensively participated in those efforts at the international, bilateral and regional levels. Со своей стороны, Ливийская Арабская Джамахирия внесла значительный вклад в усилия по борьбе с терроризмом на международном, двустороннем и региональном уровнях.
We have developed initiatives at the bilateral and regional levels. Мы разрабатываем инициативы на двустороннем и региональном уровнях.
Her Government recognized that transparency and good governance at the national and international levels were prerequisites for global economic development and prosperity. Правительство ее страны признает, что непременным условием для всеобщего экономического развития и процветания является обеспечение транспарентности и благого управления на национальном и международном уровнях.
Social development was first and foremost a national responsibility requiring stronger political commitment on the national and international levels. За социальное развитие прежде всего отвечают государства, и оно требует обеспечения более решительной политической приверженности на национальном и международном уровнях.
The Government was aware that greater efforts were necessary in countering money-laundering and fraud at the sub-regional and national levels. Гана осознает необходимость активизации усилий с целью покончить с отмыванием денег и мошенничеством на субрегиональном и национальном уровнях.
Secondly, national leadership requires functional institutional and human capacities at the State and local levels. Во-вторых, национальное руководство требует наличия эффективных институционального и людского потенциалов на государственном и местном уровнях.
Political commitment at the highest levels of our Government continues. Политическая воля на высших уровнях нашего правительства сохраняется.
Croatia, an economy in transition, needed to operate under an agreement on the international and national levels. Хорватии, как стране с переходной экономикой, крайне необходимо добиться взаимопонимания на международном и национальном уровнях.
The current second phase had also been prepared following wide consultation with various actors at the national, regional and international levels. Нынешний второй этап был также разработан на основе проведения широких консультаций с различными субъектами на национальном, региональном и международном уровнях.
In order to be effective, such measures should be harmonized with others at the national, regional and international levels. Для того чтобы такая борьба была эффективной, данные меры должны согласовываться на национальном, региональном и международном уровнях.
Corruption must be fought relentlessly at the national, regional and international levels. Поэтому с коррупцией необходимо безжалостно бороться на международном, региональном и национальном уровнях.