Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
It is equally critical for trade negotiations at different levels. Не менее важное значение она имеет и для торговых переговоров на различных уровнях.
The adoption of laws at both the national and international levels was undoubtedly important. Несомненно, что принятие правовых норм как на национальном, так и на международном уровнях играет важную роль.
Effective counter-terrorism cooperation at the bilateral and regional levels was essential. Существенное значение имеет эффективное сотрудничество в области борьбы с терроризмом на двустороннем и региональном уровнях.
Disaster management structures at the national and local levels need reinforcement. Необходимо укрепить структуры, занимающиеся на национальном и местном уровнях ликвидацией последствий стихийных бедствий.
Strengthening the referral system at multiple levels is critical for overall health-system development. Укрепление системы направлений к специалистам на различных уровнях имеет важнейшее значение для общего развития системы здравоохранения.
Trade-liberalization measures at the bilateral, regional and multilateral levels complemented and reinforced each other. Меры по либерализации торговли, проводимые на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях, взаимно дополняют и усиливают друг друга.
Strategies were successful because they worked at different levels and across different sectors. Такие стратегии дают успешные результаты, поскольку они применяются на различных уровнях и в разных секторах.
Intellectual property and cyberspace intersect at many levels. Система интеллектуальной собственности и система киберпространства пересекаются между собой на многих уровнях.
The workshops promote indigenous women's participation in all levels of school education. На семинарах прилагались усилия, направленные на создание стимула для участия женщин из числа коренных народов в процессе школьного образования на всех уровнях.
Such instances appeared to indicate resistance at the highest levels. Такие примеры, по-видимому, свидетельствуют о сопротивлении на самых высоких уровнях.
Policy coherence was crucial at the domestic and international levels. ЗЗ. Согласованность политики имеет решающее значение на национальном и международном уровнях.
Measures proposed for regional and local levels call for appreciation for road safety among municipal decision-makers and planners. Меры, намечаемые для реализации на региональном и местном уровнях, требуют учета необходимости повышения безопасности дорожного движения среди муниципальных директивных и плановых органов.
Each model has 3 to 5 different component levels to meet each riders needs. Каждая модель имеет З - 5 различных настраиваемых компонентов на разных уровнях, чтобы удовлетворить потребности каждого ездока.
Colored Gems are found in special levels and lead to hidden areas. Цветные драгоценные камни могут быть получены на специальных уровнях, и открывают доступ к скрытым областям.
UNIFEM is active in all regions and at different levels. ЮНИФЕМ активно осуществляет свою деятельность во всех регионах и на разных уровнях.
The group works at both national and European levels. Группа работает как на национальном, так и на европейском уровнях.
These problems arise at both the national and international levels. Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях.
ESCAP initiatives at various levels have benefited people with disabilities. Действуя на различных уровнях, ЭСКАТО выдвигает инициативы, направленные на удовлетворение потребностей лиц с инвалидностью.
They are those dealing with peace-keeping issues at national and international levels. Они относятся к числу тех, кто занимается вопросами поддержания мира на национальном и международном уровнях.
Economic difficulties have reawakened and exacerbated nationalism at the national and regional levels. Экономические трудности приводят к возрождению и усилению национализма как на национальном, так и региональном уровнях.
Coherence problems could exist at various levels, including the local, national and regional levels. Проблемы рассогласованности могут возникать на разных уровнях, в том числе на местном, национальном и региональном уровнях.
Institutionalising mainstreaming at various levels will eventually require capacity building activities at the national and local levels. Институционализация усилий по интегрированию на различных уровнях потребует в конечном счете осуществления деятельности по формированию потенциала на национальном и местном уровнях.
The lack of appropriate recourse mechanisms at the national and international levels, and inadequate resources at both levels, compound the problem. Проблема осложняется отсутствием надлежащих механизмов правовой помощи на национальном и международном уровнях и нехваткой ресурсов на обоих уровнях.
Activities are undertaken at both the conceptual and operational levels and implemented at grass-roots, community and country levels. Соответствующие мероприятия разрабатываются на концептуальном и оперативном уровнях и осуществляются на уровне низовых организаций, на общинном и страновом уровнях.
Daily liaison at various levels remained close, facilitating efficient coordination at the operational and tactical levels. Ежедневно на различных уровнях поддерживались тесные контакты, способствующие эффективной координации на оперативном и тактическом уровнях.