| It is equally critical for trade negotiations at different levels. | Не менее важное значение она имеет и для торговых переговоров на различных уровнях. |
| The adoption of laws at both the national and international levels was undoubtedly important. | Несомненно, что принятие правовых норм как на национальном, так и на международном уровнях играет важную роль. |
| Effective counter-terrorism cooperation at the bilateral and regional levels was essential. | Существенное значение имеет эффективное сотрудничество в области борьбы с терроризмом на двустороннем и региональном уровнях. |
| Disaster management structures at the national and local levels need reinforcement. | Необходимо укрепить структуры, занимающиеся на национальном и местном уровнях ликвидацией последствий стихийных бедствий. |
| Strengthening the referral system at multiple levels is critical for overall health-system development. | Укрепление системы направлений к специалистам на различных уровнях имеет важнейшее значение для общего развития системы здравоохранения. |
| Trade-liberalization measures at the bilateral, regional and multilateral levels complemented and reinforced each other. | Меры по либерализации торговли, проводимые на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях, взаимно дополняют и усиливают друг друга. |
| Strategies were successful because they worked at different levels and across different sectors. | Такие стратегии дают успешные результаты, поскольку они применяются на различных уровнях и в разных секторах. |
| Intellectual property and cyberspace intersect at many levels. | Система интеллектуальной собственности и система киберпространства пересекаются между собой на многих уровнях. |
| The workshops promote indigenous women's participation in all levels of school education. | На семинарах прилагались усилия, направленные на создание стимула для участия женщин из числа коренных народов в процессе школьного образования на всех уровнях. |
| Such instances appeared to indicate resistance at the highest levels. | Такие примеры, по-видимому, свидетельствуют о сопротивлении на самых высоких уровнях. |
| Policy coherence was crucial at the domestic and international levels. | ЗЗ. Согласованность политики имеет решающее значение на национальном и международном уровнях. |
| Measures proposed for regional and local levels call for appreciation for road safety among municipal decision-makers and planners. | Меры, намечаемые для реализации на региональном и местном уровнях, требуют учета необходимости повышения безопасности дорожного движения среди муниципальных директивных и плановых органов. |
| Each model has 3 to 5 different component levels to meet each riders needs. | Каждая модель имеет З - 5 различных настраиваемых компонентов на разных уровнях, чтобы удовлетворить потребности каждого ездока. |
| Colored Gems are found in special levels and lead to hidden areas. | Цветные драгоценные камни могут быть получены на специальных уровнях, и открывают доступ к скрытым областям. |
| UNIFEM is active in all regions and at different levels. | ЮНИФЕМ активно осуществляет свою деятельность во всех регионах и на разных уровнях. |
| The group works at both national and European levels. | Группа работает как на национальном, так и на европейском уровнях. |
| These problems arise at both the national and international levels. | Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях. |
| ESCAP initiatives at various levels have benefited people with disabilities. | Действуя на различных уровнях, ЭСКАТО выдвигает инициативы, направленные на удовлетворение потребностей лиц с инвалидностью. |
| They are those dealing with peace-keeping issues at national and international levels. | Они относятся к числу тех, кто занимается вопросами поддержания мира на национальном и международном уровнях. |
| Economic difficulties have reawakened and exacerbated nationalism at the national and regional levels. | Экономические трудности приводят к возрождению и усилению национализма как на национальном, так и региональном уровнях. |
| Coherence problems could exist at various levels, including the local, national and regional levels. | Проблемы рассогласованности могут возникать на разных уровнях, в том числе на местном, национальном и региональном уровнях. |
| Institutionalising mainstreaming at various levels will eventually require capacity building activities at the national and local levels. | Институционализация усилий по интегрированию на различных уровнях потребует в конечном счете осуществления деятельности по формированию потенциала на национальном и местном уровнях. |
| The lack of appropriate recourse mechanisms at the national and international levels, and inadequate resources at both levels, compound the problem. | Проблема осложняется отсутствием надлежащих механизмов правовой помощи на национальном и международном уровнях и нехваткой ресурсов на обоих уровнях. |
| Activities are undertaken at both the conceptual and operational levels and implemented at grass-roots, community and country levels. | Соответствующие мероприятия разрабатываются на концептуальном и оперативном уровнях и осуществляются на уровне низовых организаций, на общинном и страновом уровнях. |
| Daily liaison at various levels remained close, facilitating efficient coordination at the operational and tactical levels. | Ежедневно на различных уровнях поддерживались тесные контакты, способствующие эффективной координации на оперативном и тактическом уровнях. |