Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Also, there is a markedly uneven distribution of energy sources of all types at local, national and regional levels. Кроме того, отмечается явная неравномерность распределения источников энергии всех видов на местном, национальном и региональном уровнях.
As this information at national and regional levels is vital for their development, specific activities should be encouraged to fill this gap. Поскольку такая информация на национальном и региональном уровнях имеет особо важное значение для их развития, для устранения такого пробела необходимо поощрять конкретные виды деятельности.
To strengthen the nuclear safety regime, there is need for an international regulatory dimension at several levels. Для укрепления режима ядерной безопасности на международном уровне необходимо осуществлять деятельность на нескольких уровнях.
The primary constraint was the lack of human and institutional capacity at the local and national levels. Основным препятствием стала нехватка людских ресурсов и недостаточность институционального потенциала на местном и национальном уровнях.
This kind of institutional issue needs to be addressed at national, regional and international levels. Организационный вопрос такого рода должен решаться на национальном, региональном и международном уровнях.
He identified the right to development as an ecosystem acting simultaneously and reciprocally at different levels, national, regional and international. Он сравнил право на развитие с экосистемой, функционирующей синхронно и пронизанной обратной связью на различных уровнях - национальном, региональном и международном.
Measures are also needed to improve institutions at the national and international levels in order to promote stable financial systems. Кроме того, необходимы меры по повышению качества работы учреждений на национальном и международном уровнях в целях содействия обеспечению стабильных финансовых систем.
Information may be collected at the national and local levels in countries with decentralized legal systems. В странах с децентрализированными правовыми системами сбор информации может осуществляться на национальном и местном уровнях.
There is a need at both the national and international levels to stimulate research and development for non-export staple crops. И на национальном, и на международном уровнях необходимо поощрять исследования и разработки в области ведущих неэкспортных культур.
In order to be effective, this embodiment of priorities has to be present at two levels - institutional and strategic intelligence. Для того чтобы процесс определения приоритетов был эффективным, он должен вестись на двух уровнях - институциональном и стратегическом.
Capacity-building/training and demonstration projects at the national and local levels in SEE and EECCA countries. Создание потенциала/подготовка кадров и демонстрационные проекты на национальном и местном уровнях в странах ЮВЕ и ВЕКЦА.
The Programme encompasses a lean staff at headquarters and at regional and country levels, as well as crucial links with other WHO departments. Программа располагает небольшим числом сотрудников в штаб-квартире и на региональном и страновом уровнях и поддерживает важные отношения с другими департаментами ВОЗ.
This coherence is manifest through formal and informal mechanisms that promote coordination at national, intergovernmental and, not least, inter-secretariat levels. Эта слаженность проявляется в формальных и неформальных механизмах, способствующих координации на национальном, межправительственном и, что не менее важно, межсекретариатском уровнях.
In particular, we are working at the country and global levels in addressing gender-based violence as a key HIV prevention strategy. В частности, в качестве одной из ключевых стратегий профилактики ВИЧ мы на страновом и глобальном уровнях стараемся пресекать мотивированное гендерными соображениями насилие.
The regular consultations on employment of the Roma are held at both the bilateral and the regional levels. Регулярные консультации относительно занятости рома проводятся как на двустороннем, так и на региональном уровнях.
Figures II-VI show the level of compliance in introducing such measures at the global and subregional levels for all States responding in each reporting period. В диаграммах II-VI отражен уровень соблюдения требований в отношении принятия таких мер на глобальном и субрегиональном уровнях по всем государствам, представившим ответы за каждый отчетный период.
These topics are addressed at all educational levels with varying degrees of detail and complexity. К этим темам обращаются на всех уровнях обучения с различной степенью глубины и сложности.
Twenty-four and 26 States had also adopted specific crime prevention policies at the regional and local levels, respectively. Двадцать четыре государства и двадцать шесть государств также одобрили конкретную политику в области предупреждения преступности на региональном и местном уровнях, соответственно.
Others emphasized the importance of working in partnership and enhancing cooperation and coordination with other entities at the international and regional levels. Другие ораторы подчеркивали также важность партнерства, более активного сотрудничества и координации с другими органами на международном и региональном уровнях.
Beta-HCH may bioaccumulate and biomagnify in biota and Arctic food webs, especially in upper trophic levels. Бета-ГХГ может обладать способностью к биоаккумуляции и биоусилению в биоте и арктических пищевых сетях, особенно на верхних трофических уровнях.
Concentrations of beta-HCH increased with the trophic level especially in upper trophic levels. Концентрации бета-ГХГ возрастают с повышением трофического уровня, особенно на высших трофических уровнях.
This spatial and temporal distribution is also reflected in residue levels in marine and terrestrial mammals as well as in local residents. Такое распределение в пространстве и времени отражается на уровнях концентраций в организме морских и наземных млекопитающих, а также местных жителей.
It continues to encourage multi-ethnic participation in JIAS at both the central and municipal levels. Она продолжает ратовать за многоэтнический состав СВАС как на центральном, так и на муниципальном уровнях.
Progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. Был достигнут прогресс в развитии профессиональной местной гражданской службы на центральном и муниципальном уровнях.
Clear objectives and associated targets, at different organizational levels, are essential. Колоссальное значение имеет определение четких целей и соответствующих контрольных показателей на разных организационных уровнях.