Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Its goal was to educate students at various levels. Ее целью было просвещение учеников на различных уровнях.
However, women in Swaziland are underrepresented at different levels of leadership and decision-making in all sectors, including politics. Однако в Свазиленде женщины слабо представлены на различных уровнях руководства и принятия решений во всех секторах, включая политику.
Consequently, it is virtually impossible to address these crimes adequately without solid networks at the regional and international levels aimed at promoting coordination and cooperation. Соответственно, без солидных сетей на региональном и международном уровнях, нацеленных на продвижение координации и сотрудничества, практически невозможно адекватно пресекать эти преступления.
Kyrgyzstan has a fragmented child protection system that includes several State structures at the central and local levels. Кыргызстан имеет раздробленную систему защиты детей, которая включает в себя несколько государственных структур на центральном и местном уровнях.
Saudi Arabia welcomed progress made, particularly in ethnic minority regions, at the political, cultural and educational levels. Саудовская Аравия приветствовала прогресс, достигнутый в регионах проживания этнических меньшинств, на политическом, культурном и образовательном уровнях.
Regular meetings - at the municipal, national and regional levels - can help to keep the communication channels open. Регулярные совещания на муниципальном, национальном и региональном уровнях могут содействовать постоянному функционированию каналов связи.
The National Women's Institute had been able to bring together the work done by the three levels of government. Национальный институт по делам женщин смог объединить деятельность, осуществляемую на трех уровнях управления.
The National Education Policy, 2010 has made provision for imparting knowledge of human rights at all education levels. Принятая в 2010 году национальная политика в области образования предусматривает распространение знаний о правах человека на всех уровнях образования.
CRC was concerned about the weak monitoring and accountability mechanisms for budgetary expenditure at different levels of the administration. КПР выразил обеспокоенность недостаточной эффективностью механизмов контроля и отчетности в связи с расходами по бюджету на различных уровнях управления.
Likewise, efforts are under way to increase coverage at various educational levels. Кроме того, осуществляются усилия, направленные на расширение охвата образованием на различных уровнях подготовки.
Cuban cooperation in the area of education is carried out at various educational levels. Куба проводит программы сотрудничества в сфере образования на различных уровнях образования.
They have laid the bases for future strategies to deal with right-wing extremism at the communal, cantonal and national levels. Они заложили основы для стратегий будущего, которые позволят подойти к правому экстремизму на коммунальном, кантональном и национальном уровнях.
A national Roma contact point is established in Denmark to coordinate efforts within national and international levels. Для координации работы на национальном и международном уровнях в Дании учрежден национальный контактный пункт по проблемам цыган.
This strategy has had a positive impact on the management of local resources at various levels. Эта стратегия оказывает положительное воздействие на управление местными ресурсами на различных уровнях.
Housing needs are met to varying levels in different governorates. Потребности в жилище удовлетворяются в различных провинциях на разных уровнях.
It also welcomed interventions made at the legislative, programmatic and educational levels to this end. Она также положительно оценила шаги, предпринятые в этой связи на законодательном, программном и образовательном уровнях.
Efforts to increase anti-corruption cooperation at the regional and international levels were also highlighted. Были подчеркнуты также усилия по расширению антикоррупционного сотрудничества на региональном и международном уровнях.
It applauded Tonga for actively engaging in climate change issues at the regional and international levels. It made recommendations. Приветствовав активное участие Тонги в работе над проблемами изменения климата на региональном и международном уровнях, она вынесла ряд рекомендаций.
He's only 10 levels below us. Он всего в 10 уровнях ниже нас.
And I'm looking for perfect songs that work on two levels. И я ищу идеальные песни которые работают на двух уровнях.
Plane's structural integrity is at maximum stress levels. Структурная целосность самолёта на максимальных уровнях нагрузки.
Chemical reactions involve change on two levels: matter and energy. Химические реакции претерпевают изменения на двух уровнях: физическом и энергетическом.
We're now full in all vaults across all nine levels. У нас уже заполнены все камеры на всех девяти уровнях.
We're already operating at peak levels. Мы уже работаем на пиковых уровнях.
It's only at higher levels that the other senses join in and there are connections with memory and emotion. Только на высших уровнях добавляются другие ощущения и появляется связь между памятью и эмоциями.