Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The two agencies have also visibly improved cooperation vis-à-vis their clients at the local and national levels. ЮНЕП и ООН-Хабитат заметно укрепили свое сотрудничество по отношению к своим клиентам на местном и национальном уровнях.
However, annex 3 to the report shows that all levels of State administration are dominated by men. Однако, как видно из приложения З к докладу, на всех уровнях государственной администрации доминируют мужчины.
The responsibility of the private sector at the national and international levels is underlined. Была особо отмечена ответственность частного сектора на национальном и международном уровнях.
These cover areas of action and potential collaboration between stakeholders at the global and national levels. Они охватывают сферы сотрудничества и возможного взаимодействия между заинтересованными сторонами на глобальном и национальном уровнях.
These initiatives aim at creating a learning development system and a greater sense of accountability at country, regional and headquarters levels. Эти инициативы нацелены на создание системы обучения и повышение чувства ответственности на страновом и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры.
Mechanisms for effective capacity-building are part a flexible programming approach with logically linked interventions at different levels addressing complementary objectives under an overall goal. Механизмы для эффективного создания потенциала являются частью гибкого подхода к программам с логической увязкой мероприятий на различных уровнях, направленных на решение дополнительных задач в рамках общей цели.
In particular, since 1995, the Train-Sea-Coast training programme has contributed to strengthening capacity in integrated coastal management at the national and regional levels. В частности, с 1995 года действует учебная программ «Трейн-си-коуст», которая способствует наращиванию на национальном и региональном уровнях потенциала для комплексного обустройства прибрежных районов.
Currently nearly 500 treaties at the global and regional levels regulate major human activities at sea or affecting the sea. В настоящее время на общемировом и региональном уровнях действует почти 500 договоров, регулирующих основные виды человеческой деятельности, происходящей в море или сказывающейся на нем.
Compilation All company taxes and related penalties paid at the national and local levels. Расчет. Все налоги компании и соответствующие штрафы, выплачиваемые на национальном и местном уровнях.
A number of suggested activities in each area have been included and work at both policy and technical levels is proposed. При этом был включен ряд предложенных мероприятий в каждой области и намечены пути для деятельности на политическом и на техническом уровнях.
This is in spite of the efforts made at various levels. И это факт, несмотря на усилия, предпринятые на различных уровнях.
Planted forests play an increasingly important role in the provision of these goods and services at the local, national and international levels. Лесонасаждения играют все более важную роль в поставке этих товаров и услуг на местном, национальном и международном уровнях.
We hope that this arrangement will be broadened to cover cooperation with other law enforcement agencies at the multilateral, regional and subregional levels. Мы надеемся, это взаимодействие будет расширяться и охватит сотрудничество с другими правоохранительными органами на многостороннем, региональном и субрегиональном уровнях.
Conservation and management for sustainable use of the mangrove ecosystems at the regional and national levels in the Caribbean and South-West Atlantic region. Сохранение мангровых экосистем и устойчивое управление ими на региональном и национальном уровнях в Карибском бассейне и в юго-западной части Атлантического океана.
The implementation of the Convention to Combat Desertification takes place at national, subregional and regional levels. Осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием происходит на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Collaborative approaches at the national, regional and international levels are necessary to foster sustainable forest management. Применение на национальном, региональном и международном уровнях идей сотрудничества является необходимым с точки зрения содействия обеспечению устойчивого лесопользования.
Millennium Development Goals monitoring will be carried out at the country and global levels. Контроль за деятельностью по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет осуществляться на страновом и глобальном уровнях.
Implementation of the Declaration on human rights defenders should be pursued at local as well as national levels. Декларация о правозащитниках должна осуществляться как на местном, так и на национальном уровнях.
It is imperative that the Chairperson be, and is perceived to be, an exponent of human rights at the domestic and international levels. Важно, чтобы Председатель являлся выразителем прав человека и воспринимался как таковой на национальном и международном уровнях.
Institutions have been set up in the country, at different levels, which contribute to the realization of the right to adequate housing. В стране на разных уровнях были созданы учреждения, способствующие реализации права на достаточное жилище.
Better coordination is also needed not only among ministries but also between legislators at the different levels. Требуется также повысить согласованность действий не только министерств, но и законодателей на разных уровнях.
Despite these and other difficulties, different forms of impact analysis are increasingly common at the national and international levels. Несмотря на эти и другие затруднения, на национальном и международном уровнях все чаще применяются различные виды анализа воздействия.
On the international level, we should sustain and support the efforts being carried out on the other two levels. На международном уровне мы должны поддержать усилия, прилагаемые на двух других уровнях.
It needs to be addressed at three inter-related levels: individual, institutional and societal. Наращивание потенциала следует рассматривать на трех взаимосвязанных уровнях: индивидуальном, институциональном и общественном.
Different cultural backgrounds and levels of development are to be taken into account. Следует также принять во внимание различия в культуре и уровнях развития.