Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Specialized post-graduate training facilities in the field of international commercial diplomacy and trade policy could be established at regional, subregional and interregional levels through networking. На региональном, субрегиональном и межрегиональном уровнях могла бы быть создана сеть курсов подготовки кадров для получения последующего высшего специального образования в области международной торговой дипломатии и торговой политики.
Many issues, however, remain for consideration in the context of ED policies and strategies at the domestic and international levels. Вместе с тем остается множество вопросов, требующих рассмотрения в контексте политики и стратегий РП на национальном и международном уровнях.
It also called for organizing cluster meetings to improve and strengthen existing cooperation arrangements at the regional and subregional levels. В ней также содержится призыв к организации многосторонних совещаний в целях совершенствования и укрепления существующих механизмов сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях.
In recent years, the development of international rules on FDI has proceeded mostly at bilateral and regional levels. В последние годы развитие международных норм в области ПИИ шло главным образом на двустороннем и региональном уровнях.
This applies particularly to developing countries and, more generally, to agreements between countries at different levels of development. Особенно актуальное значение это имеет для развивающихся стран, а также - в более общем плане - в случае соглашений между странами, находящимися на разных уровнях развития.
Under that arrangement, the Secretariat-wide administrative support function would be reduced while management accountability at appropriate levels would be improved. При таком подходе уменьшился бы объем деятельности по оказанию административной поддержки на общесекретариатском уровне, а степень подотчетности руководства на соответствующих уровнях повысилась бы.
For the purposes of coordination and follow-up, the Parties undertake to designate officials, at different levels, to liaise with the verification authority. Для целей координации и наблюдения стороны обязуются назначить на различных уровнях ответственных за обеспечение связи с Органом по контролю.
Micro-financing can be important for youth at local to national levels (Uganda). Микрофинансирование может иметь важное значение для молодежи на уровнях от местного до национального (Уганда).
UNESCO highlighted the urgent need to increase scientific capacity and funding for science and technology at both the national and international levels. ЮНЕСКО подчеркнула настоятельную необходимость усиления научного потенциала и финансирования науки и техники на национальном и международном уровнях.
∙ Promote dialogue between indigenous and non-indigenous groups and Governments at the international, national and local levels. Содействовать диалогу между коренными и некоренными группами и правительствами на международном, национальном и местном уровнях.
∙ Inequity at the local, national and global levels obstructs many efforts towards sustainable development. Неравенство на местном, национальном и глобальном уровнях препятствует многим усилиям по обеспечению устойчивого развития.
∙ Better mechanisms for NGO/government cooperation are needed at the local and national levels. На местном и национальном уровнях необходимы более эффективные механизмы сотрудничества между НПО и правительствами.
Namibia is committed to promoting and supporting sustainable development at three levels. Намибия преисполнена решимости способствовать устойчивому развитию на трех уровнях.
I believe that establishing common priorities at global, regional and bilateral levels is essential. Я считаю, что основополагающее значение имеет определение общих приоритетов на глобальном, региональном и двустороннем уровнях.
Effective mechanisms must be established at the national and community levels to monitor and enforce HIV-related human rights. На национальном и местном уровнях должны быть созданы эффективные механизмы контроля и обеспечения уважения прав человека, связанных с ВИЧ.
The authorities in the northern part of the country functioned principally at the district and provincial levels. Власти в северной части страны функционируют в основном на окружном и провинциальном уровнях.
During her consultations, the importance of technical cooperation, training, and exchange of information at the regional and international levels was stressed. В ходе консультаций подчеркивалась важность технического сотрудничества, подготовки кадров и обмена информацией на региональном и международном уровнях.
The UNFPA Programme Review Committee reviewed the regional and interregional projects to enhance the complementarity of the activities at global and regional levels. Комитет по обзору программ ЮНФПА рассмотрел региональные и межрегиональные проекты с целью повышения взаимодополняемости видов деятельности, осуществляемой на глобальном и региональном уровнях.
Collaboration among law enforcement training providers will be improved at the national and international levels. Будет улучшено взаимодействие на национальном и международном уровнях между организациями, занимающимися профессиональной подготовкой по вопросам правоприменения.
The Union and its member States are committed to cooperating with international human rights mechanisms at the global and regional levels. Союз и его государства-члены привержены делу сотрудничества с международными механизмами по вопросам прав человека на глобальном и региональном уровнях.
Furthermore, the two leaders note the importance of broad exchanges between Japan and the Russian Federation at the State and regional levels. Президент и Премьер-министр отмечают также важность широких связей между Российской Федерацией и Японией на общегосударственном и региональном уровнях.
The Supreme Council gave full consideration to developments in the political and security situations at regional and international levels. Высший совет всесторонне рассмотрел изменения в политической ситуации и ситуации в области безопасности на региональном и международном уровнях.
Political activities at both the international and national levels should be directed to promoting and protecting these values. На пропаганду и защиту этих ценностей должна быть направлена политическая деятельность как на международном, так и национальном уровнях.
Provide the link between the global and country levels of economic and social development programmes. Обеспечение связи между осуществлением программ по экономическому и социальному развитию на глобальном и страновом уровнях.
The Office of Internal Oversight Services found inconsistencies in the recruited levels of professionals and field service staff. Управление служб внутреннего надзора обнаружило несоответствия в уровнях набора сотрудников категории специалистов и сотрудников полевой службы.