Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The project will institutionalize environmental assessment and early warning in West Asia at the national, subregional and regional levels. Этот проект направлен на создание организационной основы для деятельности по экологической оценке и раннему предупреждению в Западной Азии на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Particular attention is paid in the project to involving the users of information at all decision-making levels. Особое внимание в рамках настоящего проекта уделяется вовлечению пользователей информации в процесс принятия решений на всех уровнях.
The workshop noted that there was a need for trained people, at several levels, to properly use the GNSS technology. Участники практикума отметили, что для надлежащего использования технологии ГНСС на нескольких уровнях требуются подготовленные кадры.
A way must be found to improve the institutional infrastructure for sustainable development at the international and regional levels. Необходимо найти пути повышения эффективности институциональной инфраструктуры для обеспечения устойчивого развития на международном и региональном уровнях.
The Bureau continued to promote the expansion and modernization of the telecommunication information infrastructure at the national and regional levels. Бюро продолжало способствовать расширению и модернизации инфраструктуры передачи информации средствами электросвязи на национальном и региональном уровнях.
The State of Qatar had closed the gap between men and women at all educational levels. Государство Катар сократило разрыв между мужчинами и женщинами на всех уровнях образования.
Mexico was committed to fighting against corruption at both the domestic and international levels, thereby promoting increased transparency, democracy and governmental responsibility. Мексика привержена делу борьбы с коррупцией как на внутреннем, так и международном уровнях и, соответственно, добивается более широкой транспарентности, демократии и государственной ответственности.
It required adequate financing and strengthened cooperation at the regional and international levels. Для этого требуется соответствующее финансирование и расширение сотрудничества на региональном и международном уровнях.
Successful missions were contingent on public support at the international and local levels. Успех миссий зависит от общественной поддержки на международном и местном уровнях.
Underpinning that aim is the recognition of the diversity of societies at different levels of demographic and socio-economic development. В основе этой цели лежит признание разнообразия обществ, находящихся на различных уровнях демографического и социально-экономического развития.
It is first and foremost at the national and subregional levels that NEPAD will be translated into action. Прежде всего, на национальном и субрегиональном уровнях задачи НЕПАД будут воплощены в реальные действия.
The organized involvement of women at the grass-roots and other levels makes them the linchpins of any early-warning mechanism. При организованном привлечении к этому женщин на низовом и других уровнях они становятся главным звеном в любом механизме раннего предупреждения.
As a result, numerous initiatives are now in place, with the involvement of all levels of government. В результате, в настоящее время осуществляется множество инициатив на самых различных правительственных уровнях.
Power changes have taken place at both the local and the national levels. Изменения во властных структурах имели место как на местном, так и национальном уровнях.
Thanks to the efforts of the United Nations, important events have already taken place at the regional and national levels. Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций, в этой области уже проведены важные мероприятия на региональном и национальном уровнях.
Global partnership must include all relevant stakeholders at various levels, embracing a broad spectrum of perspectives. Глобальное партнерство должно охватывать все соответствующие стороны на различных уровнях и затрагивать более широкий спектр перспектив.
Her delegation strongly supported the implementation of the Habitat Agenda at both the country and local levels. Ее делегация решительно поддерживает осуществление Повестки дня Хабитат на страновом и местном уровнях.
It called for balanced follow-up action from both developing and developed countries at the national, regional and international levels. В нем содержится призыв к осуществлению сбалансированной последующей деятельности как развивающимися, так и развитыми странами на национальном, региональном и международном уровнях.
National governments bore the primary responsibility for progress, but good governance required inclusive and participatory processes at both national and international levels. Национальные правительства несут основную ответственность за прогресс, однако эффективное управление требует осуществления как на национальном, так и международном уровнях процессов, которые предусматривают общий охват и широкое участие.
The main challenge was how to ensure speedy and sustainable implementation at both the national and global levels. Основная задача заключается в том, каким образом обеспечить скорейшее и устойчивое практическое осуществление как на национальном, так и глобальном уровнях.
My delegation remains convinced that this issue is best addressed through a coordinated and comprehensive approach at the world, regional and national levels. Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что решение этого вопроса лучше всего искать на основе скоординированного комплексного подхода на мировом, региональном и национальном уровнях.
Economic governance systems exist at the corporate, subnational, national, regional and global levels, and relate to different sectors. Системы экономического управления существуют на корпоративном, субнациональном, национальном, региональном и глобальном уровнях и относятся к различным секторам.
The public policy formulation can be delegated to public sector actors at different levels of governance. Функции формирования государственной политики могут быть переданы субъектам государственного сектора на различных уровнях управления.
There must be efficient drug and crime control institutions at the national and provincial levels, combined with cross-border and regional cooperation. Должны быть созданы действенные институты контроля за наркотиками и преступностью на национальном и провинциальном уровнях и обеспечено трансграничное и региональное сотрудничество.
Effective mechanisms were required to ensure their implementation at the local and district levels, however. Однако для их осуществления на региональном и местном уровнях необходимы эффективно действующие механизмы.