Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The Strategy is intended to facilitate initiatives at the subregional and national levels. Цель этой стратегии заключается в содействии осуществлению инициатив на субрегиональном и национальном уровнях.
Early warning has been seen as an essential modality of prevention at the national, regional and international levels. Раннее предупреждение рассматривалось в качестве одного из существенно важных механизмов предотвращения на национальном, региональном и международном уровнях.
The existing texts on PPPs at the international and regional levels were recalled. Были упомянуты существующие тексты о ПЧП на международном и региональном уровнях.
The global community must accelerate action to stabilize greenhouse gas concentrations at levels that did not dangerously disrupt climate systems. Мировое сообщество должно ускорить принятие мер по стабилизации концентрации парниковых газов на уровнях, не создающих угрозу сбоев в функционировании климатических систем.
By coordinating technical assistance at the national and regional levels, it had helped to enhance system-wide coherence. Благодаря координации технической помощи на национальном и региональном уровнях она способствовала повышению уровня общесистемной согласованности действий.
CARICOM had focused on growth and development at the national and regional levels, including both regional trade and collective engagement with global markets. КАРИКОМ уделяло особое внимание вопросам роста и развития на национальном и региональном уровнях, включая как региональную торговлю, так и коллективное взаимодействие с общемировыми рынками.
Moreover, different broadband levels and capacity requirements were creating new challenges, particularly in the developing world. Кроме того, различие в уровнях и пропускной способности широкополосного доступа создает новые проблемы, в частности в развивающихся странах.
Several initiatives in that regard had been put forward at the regional, national and global levels. В этой области на региональном, национальном и глобальном уровнях был выдвинут ряд инициатив.
The current global situation necessitated coordinated agriculture, food security and development policies at national, regional and international levels. Нынешняя глобальная ситуация требует проведения скоординированной политики в сферах сельского хозяйства, продовольственной безопасности и развития на национальном, региональном и международном уровнях.
Commitment and action to promote women's participation in decision-making at the highest levels should remain a national and international priority. Приверженность делу поощрения участия женщин в принятии решений на самом высоком уровне и практические действия в этом направлении должны оставаться приоритетными задачами на национальном и международном уровнях.
Finally, at both the national and international levels, there was a growing tendency to mainstream sustainable development in investment policies. Наконец, как на национальном, так и международном уровнях все более четко прослеживается тенденция к учету вопросов устойчивого развития в рамках инвестиционной политики.
She urged Member States to accord priority to the issue at the highest levels of policy and implementation. Оратор настоятельно призывает государства-члены уделять первоочередное внимание этому вопросу на высших политических и исполнительных уровнях.
If the measures could not be lawfully implemented at the national and regional levels, then the logic of universal sanctions was obviated. Если принятые меры не подлежат законному осуществлению на национальном и региональном уровнях, то это лишает универсальные санкции всяческого смысла.
In 2010, Senegal had adopted a law establishing full gender parity in all elected bodies at the local, regional and national levels. В 2010 году Сенегал принял закон, закрепляющий полный гендерный паритет во всех выборных органах на местном, региональном и национальном уровнях.
Her Government continued to promote initiatives for the advancement of women at the bilateral, regional and international levels. Правительство ее страны продолжает поддерживать инициативы по улучшению положения женщин на двустороннем, региональном и международном уровнях.
They would welcome greater cooperation with the United Nations at the national and regional levels. Они выступают за более тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций на национальном и региональном уровнях.
There is also a need to strengthen the institutional contacts and align data collection processes at national, regional and international levels. Существует также потребность в укреплении институциональных контактов и согласовании процессов сбора данных на национальном, региональном и международном уровнях.
Opioid use in the region related mostly to non-medical use of pharmaceutical preparations containing opioids and was reported at levels lower than the global average. Употребление опиоидов в этом регионе было связано преимущественно с немедицинским использованием лекарственных препаратов, содержащих опиоиды, при этом сообщалось об уровнях потребления, не превышающих общемировые средние показатели.
However, 14 departments recorded decreases in 2011, and 3 reported stable levels of cultivation. Однако в 14 департаментах было отмечено уменьшение таких площадей в 2011 году, а три департамента сообщили о стабильных уровнях культивирования кокаинового куста.
The current focus is on supporting health management teams and facility managers at the regional, council and local levels. В настоящее время акцент делается на оказание поддержки группам медицинского обслуживания и руководителям медучреждений на региональном и местном уровнях и на уровне советов.
National geospatial information authorities in the Asia-Pacific region have foundation information and delivery mechanisms at various levels of maturity. Национальные ведомства геопространственной информации в Азиатско-Тихоокеанском регионе имеют базовую информацию и механизмы доставки на различных уровнях развития.
Integrated transport infrastructure planning at regional and subregional levels requires strong cooperation and coordination of national plans. Планирование работы по комплексному развитию транспортной инфраструктуры на региональном и субрегиональном уровнях требует активного сотрудничества и координации национальных планов.
The role of ESCAP in building resilience at the national, subregional and regional levels will be explored. Будет рассмотрена роль ЭСКАТО в повышении устойчивости на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
It also suggested that strategies be developed for resource mobilization to suit the needs of countries at varying development levels. Он также предложил разработать стратегии мобилизации ресурсов, отвечающие потребностям стран на различных уровнях развития.
Investing in early childhood programmes yields higher returns than at subsequent levels of education and training. Инвестиции в программы своевременной помощи детям дают более высокую отдачу, чем программы на последующих уровнях образования и обучения.