The Strategy is intended to facilitate initiatives at the subregional and national levels. |
Цель этой стратегии заключается в содействии осуществлению инициатив на субрегиональном и национальном уровнях. |
Early warning has been seen as an essential modality of prevention at the national, regional and international levels. |
Раннее предупреждение рассматривалось в качестве одного из существенно важных механизмов предотвращения на национальном, региональном и международном уровнях. |
The existing texts on PPPs at the international and regional levels were recalled. |
Были упомянуты существующие тексты о ПЧП на международном и региональном уровнях. |
The global community must accelerate action to stabilize greenhouse gas concentrations at levels that did not dangerously disrupt climate systems. |
Мировое сообщество должно ускорить принятие мер по стабилизации концентрации парниковых газов на уровнях, не создающих угрозу сбоев в функционировании климатических систем. |
By coordinating technical assistance at the national and regional levels, it had helped to enhance system-wide coherence. |
Благодаря координации технической помощи на национальном и региональном уровнях она способствовала повышению уровня общесистемной согласованности действий. |
CARICOM had focused on growth and development at the national and regional levels, including both regional trade and collective engagement with global markets. |
КАРИКОМ уделяло особое внимание вопросам роста и развития на национальном и региональном уровнях, включая как региональную торговлю, так и коллективное взаимодействие с общемировыми рынками. |
Moreover, different broadband levels and capacity requirements were creating new challenges, particularly in the developing world. |
Кроме того, различие в уровнях и пропускной способности широкополосного доступа создает новые проблемы, в частности в развивающихся странах. |
Several initiatives in that regard had been put forward at the regional, national and global levels. |
В этой области на региональном, национальном и глобальном уровнях был выдвинут ряд инициатив. |
The current global situation necessitated coordinated agriculture, food security and development policies at national, regional and international levels. |
Нынешняя глобальная ситуация требует проведения скоординированной политики в сферах сельского хозяйства, продовольственной безопасности и развития на национальном, региональном и международном уровнях. |
Commitment and action to promote women's participation in decision-making at the highest levels should remain a national and international priority. |
Приверженность делу поощрения участия женщин в принятии решений на самом высоком уровне и практические действия в этом направлении должны оставаться приоритетными задачами на национальном и международном уровнях. |
Finally, at both the national and international levels, there was a growing tendency to mainstream sustainable development in investment policies. |
Наконец, как на национальном, так и международном уровнях все более четко прослеживается тенденция к учету вопросов устойчивого развития в рамках инвестиционной политики. |
She urged Member States to accord priority to the issue at the highest levels of policy and implementation. |
Оратор настоятельно призывает государства-члены уделять первоочередное внимание этому вопросу на высших политических и исполнительных уровнях. |
If the measures could not be lawfully implemented at the national and regional levels, then the logic of universal sanctions was obviated. |
Если принятые меры не подлежат законному осуществлению на национальном и региональном уровнях, то это лишает универсальные санкции всяческого смысла. |
In 2010, Senegal had adopted a law establishing full gender parity in all elected bodies at the local, regional and national levels. |
В 2010 году Сенегал принял закон, закрепляющий полный гендерный паритет во всех выборных органах на местном, региональном и национальном уровнях. |
Her Government continued to promote initiatives for the advancement of women at the bilateral, regional and international levels. |
Правительство ее страны продолжает поддерживать инициативы по улучшению положения женщин на двустороннем, региональном и международном уровнях. |
They would welcome greater cooperation with the United Nations at the national and regional levels. |
Они выступают за более тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций на национальном и региональном уровнях. |
There is also a need to strengthen the institutional contacts and align data collection processes at national, regional and international levels. |
Существует также потребность в укреплении институциональных контактов и согласовании процессов сбора данных на национальном, региональном и международном уровнях. |
Opioid use in the region related mostly to non-medical use of pharmaceutical preparations containing opioids and was reported at levels lower than the global average. |
Употребление опиоидов в этом регионе было связано преимущественно с немедицинским использованием лекарственных препаратов, содержащих опиоиды, при этом сообщалось об уровнях потребления, не превышающих общемировые средние показатели. |
However, 14 departments recorded decreases in 2011, and 3 reported stable levels of cultivation. |
Однако в 14 департаментах было отмечено уменьшение таких площадей в 2011 году, а три департамента сообщили о стабильных уровнях культивирования кокаинового куста. |
The current focus is on supporting health management teams and facility managers at the regional, council and local levels. |
В настоящее время акцент делается на оказание поддержки группам медицинского обслуживания и руководителям медучреждений на региональном и местном уровнях и на уровне советов. |
National geospatial information authorities in the Asia-Pacific region have foundation information and delivery mechanisms at various levels of maturity. |
Национальные ведомства геопространственной информации в Азиатско-Тихоокеанском регионе имеют базовую информацию и механизмы доставки на различных уровнях развития. |
Integrated transport infrastructure planning at regional and subregional levels requires strong cooperation and coordination of national plans. |
Планирование работы по комплексному развитию транспортной инфраструктуры на региональном и субрегиональном уровнях требует активного сотрудничества и координации национальных планов. |
The role of ESCAP in building resilience at the national, subregional and regional levels will be explored. |
Будет рассмотрена роль ЭСКАТО в повышении устойчивости на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
It also suggested that strategies be developed for resource mobilization to suit the needs of countries at varying development levels. |
Он также предложил разработать стратегии мобилизации ресурсов, отвечающие потребностям стран на различных уровнях развития. |
Investing in early childhood programmes yields higher returns than at subsequent levels of education and training. |
Инвестиции в программы своевременной помощи детям дают более высокую отдачу, чем программы на последующих уровнях образования и обучения. |