Delegates felt that the best solutions are likely to be found at bilateral and regional levels. |
По мнению делегатов, наилучшие решения, вероятно, можно найти на двустороннем и региональном уровнях. |
It identified major challenges at the national, regional and global levels to foster the sustainable management of oceans. |
Она обозначила основные проблемы, требующие решения на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях содействия неистощительному освоению океанов. |
However, the Committee for Advancement of Women has only been established and operated mainly at central and provincial levels. |
Однако Комитет по улучшению положения женщин сформирован и функционирует главным образом на центральном и местном уровнях. |
With attention of government, unions at different levels, several methods to encourage and reward women in many different forms has been applied. |
Органы власти и объединения на всех уровнях уделяют особое внимание применению различных форм стимулирования и поощрения женщин. |
In the recent years, gender equality has attracted the participation of men and the leaders at central and local levels. |
В последние годы для решения проблемы гендерного равенства задействованы мужчины и руководящие органы на центральном и местном уровнях. |
The scope of education continues to expand at almost all levels, grades and disciplines. |
Масштабы образования продолжают расширяться почти на всех уровнях, включая все этапы обучения и учебные дисциплины. |
Thus, school enrolment rates have increased at all educational levels. |
При этом возросли показатели охвата обучением на всех уровнях образования. |
The evaluation covered all five geographic regions where UNDP works and examined programme performance at the global, regional and country levels. |
Оценка проводилась во всех пяти географических регионах, где действует ПРООН, и в ее рамках было проанализировано выполнение программ на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
Unique challenges and issues in monitoring the Millennium Development Goals at the regional and national levels exist. |
На региональном и национальном уровнях существуют свои особые проблемы и сложности с контролем за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
We should make better use of coordination mechanisms at the country and local levels. |
Нам необходимо более эффективно использовать механизмы координации на страновом и местном уровнях. |
UNCTAD will intensify its work in the area, and will strengthen its cooperation with other agencies at national, regional and international levels. |
ЮНКТАД активизирует свою работу в этой области и упрочит сотрудничество с другими учреждениями на национальном, региональном и международном уровнях. |
Therefore, work done in this area needed to be followed up effectively, particularly by capacity-building support at national, subregional and regional levels. |
Поэтому работу, проделанную в этой области, необходимо эффективно развивать и далее, в частности путем оказания поддержки в деле укрепления потенциала на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
It was explained that UNCTAD interacted and cooperated with OECD at different levels. |
Было разъяснено, что ЮНКТАД взаимодействует и сотрудничает с ОЭСР на различных уровнях. |
He reiterated the need for UNCTAD to continue to help developing countries enhance their negotiating capacities at the bilateral, regional and multilateral levels. |
Оратор вновь заявил о том, что ЮНКТАД должна и впредь оказывать помощь развивающимся странам в расширении их возможностей для участия в переговорах на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях. |
The international cooperation and technical assistance to the Federal Antimonopoly Service (FAS) is provided both at multilateral and bilateral levels. |
Международное сотрудничество с Федеральной антимонопольной службой (ФАС) и предоставление ей технической помощи осуществляются как на многостороннем, так и двустороннем уровнях. |
It was underlined that the mobilization of all stakeholders both at the national and international levels would be necessary. |
Подчеркивалась необходимость мобилизации всех сторон как на национальном, так и на международном уровнях. |
The Fund Secretariat monitors Fund activities at different levels. |
Секретариат Фонда осуществляет мониторинг его деятельности на различных уровнях. |
Governments need to play their role at both the national and local levels. |
Правительства должны играть свою роль как на национальном, так и местном уровнях. |
Regional centres can provide this training at the regional, subregional and national levels, targeted toward priorities identified with the region. |
Региональные центры могут обеспечивать профессиональную подготовку, ориентированную на выявленные приоритеты региона, на региональном, субрегиональном и национальном уровнях. |
Their potential to mobilize funding and raise awareness is an important asset at the regional and national levels. |
Имеющиеся у них возможности для мобилизации финансовых средств и повышения информированности и осведомленности общественности дают им важное преимущество на региональном и национальном уровнях. |
Concentrations of the major pentabromodiphenyl ether congeners increase in successive trophic levels. |
На последовательно чередуемых трофических уровнях концентрация основных разновидностей пентабромдифенил эфира возрастает. |
That has allowed investment and consumption to be maintained at levels above those that would have been possible in their absence. |
Это позволяет поддерживать инвестиции и потребление на уровнях, превышающих те уровни, которые были бы максимально возможными при их отсутствии. |
Participants encouraged the continuation of such exchange at the national and regional levels as well as cooperation on specific topics. |
Участники рекомендовали продолжить такой обмен на национальном и региональном уровнях, а также сотрудничество по конкретным темам. |
Participants called for the inclusion of the perspectives of young indigenous women in all policy and programme development at national and international levels. |
Участники призвали учитывать проблемы, с которыми сталкиваются молодые женщины-представительницы коренного населения, во всех политике и программах в области развития на национальном и международном уровнях. |
A number of speakers reported on initiatives taken at the regional and international levels to combat corruption. |
Ряд ораторов сообщили об инициативах по борьбе с коррупцией, которые были предприняты на региональном и международном уровнях. |