Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Delegates felt that the best solutions are likely to be found at bilateral and regional levels. По мнению делегатов, наилучшие решения, вероятно, можно найти на двустороннем и региональном уровнях.
It identified major challenges at the national, regional and global levels to foster the sustainable management of oceans. Она обозначила основные проблемы, требующие решения на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях содействия неистощительному освоению океанов.
However, the Committee for Advancement of Women has only been established and operated mainly at central and provincial levels. Однако Комитет по улучшению положения женщин сформирован и функционирует главным образом на центральном и местном уровнях.
With attention of government, unions at different levels, several methods to encourage and reward women in many different forms has been applied. Органы власти и объединения на всех уровнях уделяют особое внимание применению различных форм стимулирования и поощрения женщин.
In the recent years, gender equality has attracted the participation of men and the leaders at central and local levels. В последние годы для решения проблемы гендерного равенства задействованы мужчины и руководящие органы на центральном и местном уровнях.
The scope of education continues to expand at almost all levels, grades and disciplines. Масштабы образования продолжают расширяться почти на всех уровнях, включая все этапы обучения и учебные дисциплины.
Thus, school enrolment rates have increased at all educational levels. При этом возросли показатели охвата обучением на всех уровнях образования.
The evaluation covered all five geographic regions where UNDP works and examined programme performance at the global, regional and country levels. Оценка проводилась во всех пяти географических регионах, где действует ПРООН, и в ее рамках было проанализировано выполнение программ на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Unique challenges and issues in monitoring the Millennium Development Goals at the regional and national levels exist. На региональном и национальном уровнях существуют свои особые проблемы и сложности с контролем за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We should make better use of coordination mechanisms at the country and local levels. Нам необходимо более эффективно использовать механизмы координации на страновом и местном уровнях.
UNCTAD will intensify its work in the area, and will strengthen its cooperation with other agencies at national, regional and international levels. ЮНКТАД активизирует свою работу в этой области и упрочит сотрудничество с другими учреждениями на национальном, региональном и международном уровнях.
Therefore, work done in this area needed to be followed up effectively, particularly by capacity-building support at national, subregional and regional levels. Поэтому работу, проделанную в этой области, необходимо эффективно развивать и далее, в частности путем оказания поддержки в деле укрепления потенциала на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
It was explained that UNCTAD interacted and cooperated with OECD at different levels. Было разъяснено, что ЮНКТАД взаимодействует и сотрудничает с ОЭСР на различных уровнях.
He reiterated the need for UNCTAD to continue to help developing countries enhance their negotiating capacities at the bilateral, regional and multilateral levels. Оратор вновь заявил о том, что ЮНКТАД должна и впредь оказывать помощь развивающимся странам в расширении их возможностей для участия в переговорах на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях.
The international cooperation and technical assistance to the Federal Antimonopoly Service (FAS) is provided both at multilateral and bilateral levels. Международное сотрудничество с Федеральной антимонопольной службой (ФАС) и предоставление ей технической помощи осуществляются как на многостороннем, так и двустороннем уровнях.
It was underlined that the mobilization of all stakeholders both at the national and international levels would be necessary. Подчеркивалась необходимость мобилизации всех сторон как на национальном, так и на международном уровнях.
The Fund Secretariat monitors Fund activities at different levels. Секретариат Фонда осуществляет мониторинг его деятельности на различных уровнях.
Governments need to play their role at both the national and local levels. Правительства должны играть свою роль как на национальном, так и местном уровнях.
Regional centres can provide this training at the regional, subregional and national levels, targeted toward priorities identified with the region. Региональные центры могут обеспечивать профессиональную подготовку, ориентированную на выявленные приоритеты региона, на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
Their potential to mobilize funding and raise awareness is an important asset at the regional and national levels. Имеющиеся у них возможности для мобилизации финансовых средств и повышения информированности и осведомленности общественности дают им важное преимущество на региональном и национальном уровнях.
Concentrations of the major pentabromodiphenyl ether congeners increase in successive trophic levels. На последовательно чередуемых трофических уровнях концентрация основных разновидностей пентабромдифенил эфира возрастает.
That has allowed investment and consumption to be maintained at levels above those that would have been possible in their absence. Это позволяет поддерживать инвестиции и потребление на уровнях, превышающих те уровни, которые были бы максимально возможными при их отсутствии.
Participants encouraged the continuation of such exchange at the national and regional levels as well as cooperation on specific topics. Участники рекомендовали продолжить такой обмен на национальном и региональном уровнях, а также сотрудничество по конкретным темам.
Participants called for the inclusion of the perspectives of young indigenous women in all policy and programme development at national and international levels. Участники призвали учитывать проблемы, с которыми сталкиваются молодые женщины-представительницы коренного населения, во всех политике и программах в области развития на национальном и международном уровнях.
A number of speakers reported on initiatives taken at the regional and international levels to combat corruption. Ряд ораторов сообщили об инициативах по борьбе с коррупцией, которые были предприняты на региональном и международном уровнях.