Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
His delegation looked forward to an improvement in the representation of women at the senior levels. Его делегация активно стремится к улучшению представленности женщин на руководящих уровнях.
It would therefore be unwise to inject a question of principle into the issue of remuneration levels for inspectors of JIU. Поэтому было бы неразумно увязывать принципиальный вопрос с вопросом об уровнях вознаграждения инспекторов ОИГ.
India was involved in a number of initiatives and actions undertaken to that end at the international, regional and bilateral levels. Индия участвует в ряде инициатив и акций, организованных с этой целью на международном, региональном и двустороннем уровнях.
Its seminars, symposia and workshops at the regional and international levels had been essential to the dissemination of those rules. Ее семинары, симпозиумы и практические занятия на региональном и международном уровнях стали важным средством распространения этих норм.
Closer ties should also be established between officials at various levels of the United Nations and regional organizations. Также необходимо установить самые тесные связи между работающими на различных уровнях должностными лицами Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
National capacity for environmental management must be achieved at both the macroeconomic and micro-economic levels. Национальный потенциал рационального использования окружающей среды следует создавать как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровнях.
The responsibility of SIDS in this respect will be to clearly identify their needs at the sector and subsector levels. В этом отношении малые островные развивающиеся государства должны будут четко определить свои потребности на секторальном и субсекторальном уровнях.
UNIFEM has contributed to several programmes at the country and community levels to facilitate the entry of women into non-traditional occupations. На страновом и общинном уровнях ЮНИФЕМ участвовал в осуществлении нескольких программ, направленных на содействие женщинам в овладении нетрадиционными профессиями.
Regional focal points have been instrumental in forming non-governmental organizations working groups on the regional and subregional levels. Региональные координационные центры сыграли важную роль в формировании рабочих групп неправительственных организаций на региональном и субрегиональном уровнях.
UNIDO then coordinates those activities with measures to be taken at the institutional and policy levels. ЮНИДО также координирует эту деятельность с мерами, принимаемыми на организационном и директивном уровнях.
The multi-sectoral nature of economic development requires interaction between production and trade of the national, subregional and regional levels. Многосекторальный характер экономического развития требует обеспечения взаимодействия между производством и торговлей на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
UNIDO contributed to human resources development (HRD) in Africa at various levels. ЮНИДО продолжила мероприятия по развитию людских ресурсов (РЛР) в Африке на различных уровнях.
Even more rapid progress can be observed in secondary and tertiary levels of education. Еще более быстрый прогресс можно отметить на вторичном и третичном уровнях образования.
The administrative and managerial capacity at the district and regional levels was overstretched. Возможности административных и управленческих структур на окружном и областном уровнях были напряжены сверх предела.
Coordinated efforts are required to harmonize existing programmes at international and regional levels to support the development and strengthening of national capabilities. В настоящее время предпринимаются согласованные усилия по координации существующих программ на международном и региональном уровнях в целях содействия развитию и укреплению национальных потенциалов.
MICIVIH has raised these concerns with judicial authorities at both the national and local levels. МГМГ поставила эти вопросы перед судебными властями как на национальном, так и на местном уровнях.
Policy options for action, at the national and international levels, will be reviewed and recommendations provided. Будет проводиться анализ вариантов политики для действий на национальном и международном уровнях, а также вырабатываться соответствующие рекомендации.
Special efforts will be deployed to enhance links with media networks at the national, subregional and regional levels. Особые усилия будут предприняты для укрепления связей со средствами массовой информации на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Seminars and workshops will be held at regional and subregional levels to facilitate regional cooperation and coordination. На региональном и субрегиональном уровнях будут проведены семинары и практикумы для содействия региональному сотрудничеству и координации деятельности.
They have implications for follow-up at the national and international levels. The follow-up should be innovative and lead to practical results. Это имеет свои последствия для последующих шагов на национальном и международном уровнях, ибо они должны обладать новаторским характером и давать практические результаты.
The possibility of establishing liaison officers for lower levels can be reviewed on a case-by-case basis. Возможность развертывания офицеров связи на более низких уровнях будет рассматриваться в каждом конкретном случае отдельно.
Similar cooperation developed at provincial, sub-provincial and district levels with the structures of the Network and with other non-governmental organizations. Такие же отношения сотрудничества сложились на провинциальном, субпровинциальном и районном уровнях со структурами Сети и с другими неправительственными организациями.
UNOMSA shared with them briefing and logistical information and maintained close contact with observers of the Association at central and provincial levels. ЮНОМСА предоставляла им общую информацию и данные, касающиеся материально-технического снабжения, и поддерживала тесные контакты с наблюдателями Ассоциации на центральном и провинциальном уровнях.
These three programme components will be tied to an information and referral service that will function at provincial and district levels. Эти три компонента программы будут осуществляться с помощью информационно-справочной службы, которая будет функционировать на провинциальном и окружном уровнях.
They agreed on the formation of Joint Committees at the regional and district levels to expedite their return. Они согласились создать на региональном и районном уровнях совместные комитеты для ускорения процесса их возвращения.