Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Frameworks were strengthened for developing global strategies, for internationally co-ordinated actions against crime, for field projects at the country and regional levels. Были укреплены механизмы разработки глобальных стратегий, координации на международной основе действий по борьбе с преступностью и осуществления проектов на местах на страновом и региональном уровнях.
Promotion of environmentally sustainable development and strengthening institutional mechanisms of environmental protection at national and regional levels. Поощрение экологически устойчивого развития и укрепление институциональных механизмов охраны окружающей среды на национальном и региональном уровнях.
Closer coordination at the regional and country levels should be fostered among organizations of the United Nations system. Необходимо содействовать более тесной координации организаций системы Организации Объединенных Наций на региональном и страновом уровнях.
Engineers and scientists at the international and regional levels carry out the exchange of information. Обмен такой информацией осуществляют инженеры и ученые на международном и региональном уровнях.
There is greater harmony and convergence of views on many development issues at both the national and international levels. Позиции в отношении многих вопросов в области развития как на национальном, так и на международном уровнях характеризуются более высокой степенью согласованности и совпадения.
Today's reality is globalization, borderlessness and integration at the international, regional and subregional levels. Сегодняшней реальностью является глобализация, исчезновение границ и интеграция на международном, региональном и субрегиональном уровнях.
Constructive economic cooperation on bilateral, regional and global levels remains Croatia's firm goal. Конструктивное экономическое сотрудничество на двустороннем, региональном и глобальном уровнях остается важнейшей целью Хорватии.
Non-governmental organizations have acquired access to the United Nations at different levels, and participate in many of its discussions. Неправительственные организации получили доступ к Организации Объединенных Наций на всех уровнях и участвуют во многих ее обсуждениях.
We all now have the responsibility to implement the decisions contained in the final document, at the national, regional and international levels. Мы должны теперь выполнить закрепленные в заключительном документе решения на национальном, региональном и международном уровнях.
The growth of the representation of women at the highest levels of State authority is smaller than in previous years. Динамика роста представительности женщин на высших уровнях государственной власти, в сравнении с предыдущими годами, снизилась.
The fight against narcotics required patience and collaboration at the international, regional and subregional levels. Борьба с наркотиками потребует терпения и сотрудничества на международном, региональном и субрегиональном уровнях.
Her Government hoped that the World Conference would set specific objectives to be achieved at the national, regional and international levels. Ее правительство надеется, что Всемирная конференция определит конкретные задачи в целях их достижения на национальном, региональном и международном уровнях.
The Geneva office would oversee substantive preparations, ensuring inputs from the country and regional levels. Отделение в Женеве будет осуществлять надзор за основной подготовкой, обеспечивая участие на страновом и региональном уровнях.
Syria has expressed at the highest levels its commitment to implementing resolution 1701. Сирия на самых высоких уровнях выражала свою приверженность осуществлению резолюции 1701.
In the context of United Nations reform, UNFPA strengthened partnerships and programming at country, regional and global levels. В контексте реформирования Организации Объединенных Наций ЮНФПА укрепил партнерства и деятельность по разработке программ на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The programme identified outputs but did not clarify the roles at regional and global levels to achieve each output. В программе определяются конечные результаты, но не уточняются роли для достижения каждого результата на региональном и глобальном уровнях.
In my previous reports I informed the Security Council about the extensive liaison on operational matters at different levels. В своих предыдущих докладах я информировал Совет Безопасности о наличии широких контактов по оперативным вопросам на различных уровнях.
UNCTAD was expected to be a key actor in any Aid for Trade mechanism at national, regional and global levels. ЮНКТАД должна взять на себя ключевую роль в любом механизме по оказанию помощи в интересах торговли на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In China, all levels of government are invested heavily in raising public awareness on the importance of S&T. В Китае на всех уровнях государственного управления расходуются большие средства на информирование о важности НиТ.
Militias and other groups continue to challenge the rule of law at the local and regional levels. Ополченцы и другие группировки продолжают угрожать правопорядку на местном и районном уровнях.
Capacity-building for good governance at central and municipal levels to support: а) создание потенциала для благого управления на центральном и муниципальном уровнях в поддержку:
The investigation teams must, therefore, have sufficient investigative capacity at several professional grade levels. По этой причине следственные группы должны обладать достаточным следственным потенциалом на нескольких профессиональных уровнях.
The synergistic implementation is facilitated through activities at the national and local levels. Синергическому осуществлению способствует деятельность, проводимая на национальном и местном уровнях.
Financial constraints at national but also at subregional and regional levels are still considered the main obstacle to accelerated implementation. Главным препятствием для ускорения процесса осуществления по-прежнему считаются финансовые трудности на национальном, а также на субрегиональном и региональном уровнях.
National reports underline that the participatory approach has been successful in the UNCCD implementation process at national, subregional and regional levels. В национальных докладах подчеркивается, что в процессе осуществления КБОООН на национальном, субрегиональном и региональном уровнях успешно применялся подход, основанный на принципах участия.