Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
It foresees locking State institutions into the current restricted financing levels until 2015. В нем предусмотрено замораживание объема выделяемых государственным учреждениям финансовых средств на нынешнем ограниченном уровне до 2015 года.
Enabling environments for civil society should exist at both these levels. Гражданскому обществу следует обеспечить благоприятные условия и на том, и на другом уровне.
Nevertheless, major differences in fertility levels persist across countries. Тем не менее, между странами по-прежнему имеются большие различия в уровне рождаемости.
It addresses waste classification and reporting at both the domestic and international levels. Он посвящен классификации отходов и отчетности по отходам как внутри страны, так и на международном уровне.
Teachers' union exists both at central and district levels. Союз учителей ведет свою деятельность как на центральном уровне, так и на уровне районов.
The results are visible at both national and international levels. Это находит воплощение как внутри страны, так и на международном уровне.
Monthly meetings at senior and working levels under the Interim Cooperation Framework coordination model. В контексте координационной модели Временных рамок сотрудничества проводились ежемесячные совещания на уровне старшего руководства и на рабочем уровне.
Mission fuel reserves are now at acceptable levels as dictated by reasonable prudence. Имеющиеся у Миссии запасы горючего в настоящее время находятся на приемлемом уровне, который определяется соображениями разумной предосторожности.
Both groups believed that mining activity remains at very low levels. И те, и другие считали, что горнодобывающая деятельность остается на крайне низком уровне.
Training activity on both sides remains at routine peacetime levels. Боевая подготовка по-прежнему осуществляется обеими сторонами на обычном уровне, соответствующем мирному времени.
Women are also inadequately represented in management at the diplomatic and policy-making levels. Кроме того, женщины в недостаточной степени представлены в управлении на уровне дипломатии и принятия решений.
This arrangement has benefits at both country and corporate levels. Такой порядок дает положительный эффект как на уровне стран, так и на уровне организаций.
Greater inter-regional cooperation especially at the institutional levels for cross-cultural and regional dialogue. Необходимо укреплять межрегиональное сотрудничество, особенно на институциональном уровне, в интересах межкультурного и межрегионального диалога.
Kuwait's concern for children extended to the regional and international levels. Озабоченность Кувейта по поводу положения детей проявляется как на региональном, так и на международном уровне.
Estimate 2002-2003:70 participants at senior levels Предполагаемый показатель в 2002 - 2003 годах: 70 участников на уровне старшего руководящего звена
Acting at UK, European and international levels on open knowledge issues. Работа на местном (Великобритания), европейском и международном уровне над вопросами, касающимися открытых знаний.
Activities on standardization and certification therefore started at both national and international levels. Поэтому как на национальном, так и на международном уровне были начаты мероприятия в области стандартизации и сертификации.
This contrasts with little interest in gender perspective on the transition process at policy levels. Это противоречит тому, что в ходе переходного процесса на политическом уровне к гендерным проблемам, которые могут возникать в будущем, проявляется небольшой интерес.
Oxygen is kept at lowest possible levels. Концентрация кислорода поддерживается в них на предельно низком уровне.
Fifty-one countries (of 104 responding) provide community-based rehabilitation programmes at local levels. Пятьдесят одна страна (из 104 приславших ответы) осуществляет программы реабилитации на базе общин на местном уровне.
Nearly as many provide it at district levels. Примерно столько же стран осуществляет такие программы на окружном уровне.
Continued and consistent levels of donor support remained crucial. Важнейшее значение имело сохранение на соответствующем уровне поддержки со стороны доноров.
Sustainable development demands a qualitatively different approach to coordination at both policy-making and programme implementation levels. З. Устойчивое развитие требует качественно иного подхода к координации как на уровне директивной деятельности, так и на уровне выполнения программ.
They were practical, comprehensive and geared towards both national and international levels. Они носят практический и комплексный характер и рассчитаны для применения как на национальном, так и международном уровне.
Crisis management centres were established at local and provincial levels for an integrated response. На местном уровне и уровне провинций в целях принятия комплексных ответных мер были созданы центры по урегулированию кризисных ситуаций.