Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The project has also integrated a gender perspective in order to incorporate equal cooperation between men and women at different decision-making levels. Проект также предусматривает учет гендерного аспекта, чтобы обеспечить равноправное сотрудничество между мужчинами и женщинами при принятии решений на различных уровнях.
They hold rallies, organize seminars, dialogue, workshops and meetings at various levels. Они проводят митинги, организуют семинары, диалог, рабочие совещания и встречи на различных уровнях.
The government has involved NGOs at different levels for implementing these. К осуществлению этих мероприятий на различных уровнях правительство привлекает НПО.
It requires urgent action at the national, subregional, regional and international levels to address these issues. Для решения этих вопросов необходимо срочно принять меры на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях.
The country programmes of cooperation of UNICEF are implemented with partners at national and local levels. Страновые программы сотрудничества ЮНИСЕФ осуществляются с партнерами на национальном и местном уровнях.
All levels of Government in Afghanistan need to be greatly strengthened, particularly the security and justice sectors. Афганские правительственные органы на всех уровнях нуждаются в существенном укреплении, особенно органы безопасности и правоохранительные органы.
We have initiated new measures to improve governance at the provincial and local levels. Мы приступили к осуществлению новых мер для улучшения управления на провинциальном и местном уровнях.
The document then presents recommendations for creating greater opportunities for employment at both the national and subregional levels. Далее в документе представлены рекомендации по созданию дополнительных возможностей занятости как на национальном, так и на субрегиональном уровнях.
The reviews should assess how environmental issues could be viewed comprehensively and in an integrated manner with other sectors at all decision-making levels. В ходе обзоров следует проводить оценку возможностей в области обеспечения всеобъемлющего и комплексного рассмотрения и учета экологических вопросов на всех уровнях принятия решений в других секторах.
Such clustering will improve coordination at the regional and national levels. Такое группирование позволит повысить эффективность координации на региональном и национальном уровнях.
Section III indicates measures to strengthen the evaluation function at country and regional levels and at headquarters. В разделе III предлагаются меры по укреплению функции оценки на страновом и региональном уровнях и в штаб-квартире.
Figures on the participation of women of those communities in political life at local and national levels would be welcome. Было бы интересно ознакомиться с данными об участии женщин из этих общин в политической жизни на местном и национальном уровнях.
REPRESENTATION 8 There continues to exist no formal mechanism to prevent the representation of women at the national and international levels. Никакого официального механизма с целью воспрепятствовать представительству женщин на национальном и международном уровнях по-прежнему не существует.
Special measures that aim to increase the number of female teachers in natural sciences, engineering and technology on all school levels. На всех уровнях школьного обучения должны быть приняты особые меры, рассчитанные на увеличение доли женщин среди преподавателей естествознания, инженерного дела и технических дисциплин.
Contracts have been made with over 50 trade unions on all levels on using the instrument. Договоры об использовании этого инструмента были заключены с более чем 50 профессиональными союзами на всех уровнях.
4.3.5 A particular focus of the new policy is to address the serious under-representation of women at senior management levels. 4.3.5 В рамках новой политики предполагается обратить особое внимание на значительную недопредставленность женщин на высших уровнях управления.
In recent years there has been a dramatic increase in the number of women involved in sport at competitive, administrative and fun levels. В последние годы наблюдается резкое увеличение числа женщин, занимающихся спортом на профессиональном, межучрежденческом и любительском уровнях.
We should also work to raise awareness at the local and national levels of the role of women in conflict management and peacebuilding. Мы также должны стремиться повышать уровень понимания роли женщин в регулировании конфликтов и миростроительстве на местном и национальном уровнях.
The councils provide a space for women's dialogue at the provincial and municipal levels. Данные советы предоставляют возможность для диалога между женщинами на провинциальном и муниципальном уровнях.
The first objective of the plan is to achieve greater active participation of women in peacebuilding at the international and local levels. Первая цель этого плана - достижение более активного участия женщин в миростроительстве на международном и местном уровнях.
Also some foreign governments offer scholarships for oversee studies at the levels of higher education. Кроме того, правительства других стран предоставляют стипендии для обучения учащихся за рубежом на уровнях высшего образования.
Yet the statistics showed a dramatic decline in women's participation at the consular and higher levels of the foreign service. Однако статистические данные свидетельствуют о резком сокращении числа женщин, работающих на консульском и более высоком уровнях дипломатической службы.
That progress had also been reflected at the cantonal and local levels. Такие же успехи были достигнуты на кантональном и местном уровнях.
It was implemented at both the local and regional levels and involved various State agencies and members of civil society. Эта программа осуществляется на региональном и местном уровнях, с участием различных государственных органов и организаций гражданского общества.
For instance a deliberate effort was made to ensure that the Chief Executive of the Bureau is represented at all policy-making levels. Например, благодаря предпринятым настойчивым усилиям исполнительная глава Бюро представлена на всех уровнях принятия политических решений.