Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The proposal was an endeavour to bridge the information gap between investors and Governments at the domestic and international levels. Это предложение является попыткой восполнить информационный пробел между инвесторами и правительствами на национальном и международном уровнях.
We are committed to building on the basis of partnership on all levels. Мы привержены делу созидания на основе партнерства на всех уровнях.
The relevant rights of indigenous and local communities needed adequate protection, at both the national and the international levels. Соответствующие права коренных и местных общин должны надлежащим образом охраняться как на национальном, так и на международном уровнях.
Strategies and programmes formulated at the regional and bilateral levels, should also be taken into account. Следует учитывать также стратегии и программы, разработанные на региональном и двустороннем уровнях.
All countries should conduct periodic reviews of progress at national and subnational levels to address obstacles and accelerate progress. Для устранения препятствий и ускорения достижения успеха все страны должны проводить периодические обзоры прогресса, достигнутого на национальном и субнациональном уровнях.
The Office has been supporting networking among national institutions at the regional and international levels. Управление оказывало поддержку в создании сетей национальных учреждений на региональном и международном уровнях.
They would also be asked to present their potential contribution to levels 2 and 3 of the programme. Им будет также предложено представить документацию об их возможном вкладе в осуществление программы мониторинга на уровнях 2 и 3.
Transport sector efficiency is of critical importance and has to be addressed both at the regional and national levels. Эффективность работы транспортного сектора имеет чрезвычайно важное значение, и поэтому данный вопрос должен быть рассмотрен как на региональном, так и национальном уровнях.
In Slovakia, UNDP is providing support to advancing good governance and institution-building at the national and local levels. В Словакии ПРООН оказывает поддержку в укреплении принципов рационального управления и укрепления институциональной базы на национальном и местном уровнях.
CAPAS IV is supporting SADC integration in services and trade negotiations at multilateral, regional and subregional levels. СППАСОУ IV содействует интеграции САДК в рамках переговоров по вопросам услуг и торговли на многостороннем, региональном и субрегиональном уровнях.
New initiatives aimed at increasing school attendance and funding for education as well as at revitalizing all levels of education to overcome structural racial discrimination. Предпринимаются новые инициативы, направленные на увеличение числа учащихся и объема средств, выделяемых на образование, а также на активизацию деятельности на всех уровнях образования для ликвидации структурной расовой дискриминации.
Nevertheless, such representation, while increasing, remained low at national, provincial and local levels. Вместе с тем такое представительство, несмотря на увеличение, остается низким на национальном, провинциальном и местном уровнях.
Indeed, each step of the process has met with opposition from political leaders at the highest levels. Действительно, при осуществлении каждого шага в рамках этого процесса приходится сталкиваться с противодействием, оказываемым политическими лидерами, находящимися на самых высоких уровнях.
This particular aspect calls for upgrading the standby arrangements and for ensuring appropriate troop training at national and regional levels. Этот конкретный аспект требует совершенствования системы резервных соглашений и проведения соответствующей подготовки войск на национальном и региональном уровнях.
1.3.1 Regular and productive contacts between PISG and Belgrade counterparts at various levels 1.3.1 Налаживание регулярных и продуктивных контактов на разных уровнях между представителями временных органов самоуправления и их белградскими коллегами
Even at lower levels, the settlement structure appears to be balanced. Сбалансированность этой структуры населенных пунктов обеспечивается даже на более низких уровнях.
Discussions began at national and local levels on legislative reforms, the benefits of family reintegration and community-based services. На национальном и местном уровнях начато обсуждение вопросов, касающихся реформ в области законодательства, выгод, связанных с реинтеграцией семей, и услуг, оказываемых на уровне общин.
The establishment of "youth friendly" confidential social counselling and health services will be strengthened at both national and local levels. Как на национальном, так и на местном уровнях будут приняты более активные меры по созданию «дружественно настроенных в отношении молодежи» служб оказания конфиденциальных социальных услуг и услуг в области здравоохранения.
The present report gives a few examples of the variety of those partnerships at the global, national and local levels. В настоящем докладе приводятся несколько примеров таких разнообразных партнерских связей на глобальном, национальном и местном уровнях.
Children, including adolescents, are participating in peace activities at national and local levels. Дети, включая подростков, участвуют в мирной деятельности на национальном и местом уровнях.
There was wide variation in the performance of African economies at the national and subregional levels and among economic groupings. На национальном и субрегиональном уровнях, а также в разбивке по экономическим группам экономические показатели африканских стран отличаются большим разнообразием.
Security operations for electoral activities are coordinated through joint election operations centres at the headquarters and regional levels. Операции по обеспечению безопасности деятельности по подготовке к выборам координируются через объединенные центры избирательной кампании в штаб-квартире и на региональных уровнях.
Corresponding strategies at the regional and bilateral levels should also be taken into account. Соответствующие стратегии на региональном и двустороннем уровнях также должны приниматься во внимание.
The Special Representative has encouraged the participation of young people at several levels. Специальный представитель выступал за участие молодых людей на разных уровнях.
UNFPA supports capacity-building and policy dialogue at the international and national levels on meeting priority needs of older persons, especially the poor and women. ЮНФПА содействует укреплению потенциала и поддержанию на международном и национальном уровнях диалога по вопросам политики для удовлетворения приоритетных потребностей пожилых людей, особенно бедного населения и женщин.