The proposal was an endeavour to bridge the information gap between investors and Governments at the domestic and international levels. |
Это предложение является попыткой восполнить информационный пробел между инвесторами и правительствами на национальном и международном уровнях. |
We are committed to building on the basis of partnership on all levels. |
Мы привержены делу созидания на основе партнерства на всех уровнях. |
The relevant rights of indigenous and local communities needed adequate protection, at both the national and the international levels. |
Соответствующие права коренных и местных общин должны надлежащим образом охраняться как на национальном, так и на международном уровнях. |
Strategies and programmes formulated at the regional and bilateral levels, should also be taken into account. |
Следует учитывать также стратегии и программы, разработанные на региональном и двустороннем уровнях. |
All countries should conduct periodic reviews of progress at national and subnational levels to address obstacles and accelerate progress. |
Для устранения препятствий и ускорения достижения успеха все страны должны проводить периодические обзоры прогресса, достигнутого на национальном и субнациональном уровнях. |
The Office has been supporting networking among national institutions at the regional and international levels. |
Управление оказывало поддержку в создании сетей национальных учреждений на региональном и международном уровнях. |
They would also be asked to present their potential contribution to levels 2 and 3 of the programme. |
Им будет также предложено представить документацию об их возможном вкладе в осуществление программы мониторинга на уровнях 2 и 3. |
Transport sector efficiency is of critical importance and has to be addressed both at the regional and national levels. |
Эффективность работы транспортного сектора имеет чрезвычайно важное значение, и поэтому данный вопрос должен быть рассмотрен как на региональном, так и национальном уровнях. |
In Slovakia, UNDP is providing support to advancing good governance and institution-building at the national and local levels. |
В Словакии ПРООН оказывает поддержку в укреплении принципов рационального управления и укрепления институциональной базы на национальном и местном уровнях. |
CAPAS IV is supporting SADC integration in services and trade negotiations at multilateral, regional and subregional levels. |
СППАСОУ IV содействует интеграции САДК в рамках переговоров по вопросам услуг и торговли на многостороннем, региональном и субрегиональном уровнях. |
New initiatives aimed at increasing school attendance and funding for education as well as at revitalizing all levels of education to overcome structural racial discrimination. |
Предпринимаются новые инициативы, направленные на увеличение числа учащихся и объема средств, выделяемых на образование, а также на активизацию деятельности на всех уровнях образования для ликвидации структурной расовой дискриминации. |
Nevertheless, such representation, while increasing, remained low at national, provincial and local levels. |
Вместе с тем такое представительство, несмотря на увеличение, остается низким на национальном, провинциальном и местном уровнях. |
Indeed, each step of the process has met with opposition from political leaders at the highest levels. |
Действительно, при осуществлении каждого шага в рамках этого процесса приходится сталкиваться с противодействием, оказываемым политическими лидерами, находящимися на самых высоких уровнях. |
This particular aspect calls for upgrading the standby arrangements and for ensuring appropriate troop training at national and regional levels. |
Этот конкретный аспект требует совершенствования системы резервных соглашений и проведения соответствующей подготовки войск на национальном и региональном уровнях. |
1.3.1 Regular and productive contacts between PISG and Belgrade counterparts at various levels |
1.3.1 Налаживание регулярных и продуктивных контактов на разных уровнях между представителями временных органов самоуправления и их белградскими коллегами |
Even at lower levels, the settlement structure appears to be balanced. |
Сбалансированность этой структуры населенных пунктов обеспечивается даже на более низких уровнях. |
Discussions began at national and local levels on legislative reforms, the benefits of family reintegration and community-based services. |
На национальном и местном уровнях начато обсуждение вопросов, касающихся реформ в области законодательства, выгод, связанных с реинтеграцией семей, и услуг, оказываемых на уровне общин. |
The establishment of "youth friendly" confidential social counselling and health services will be strengthened at both national and local levels. |
Как на национальном, так и на местном уровнях будут приняты более активные меры по созданию «дружественно настроенных в отношении молодежи» служб оказания конфиденциальных социальных услуг и услуг в области здравоохранения. |
The present report gives a few examples of the variety of those partnerships at the global, national and local levels. |
В настоящем докладе приводятся несколько примеров таких разнообразных партнерских связей на глобальном, национальном и местном уровнях. |
Children, including adolescents, are participating in peace activities at national and local levels. |
Дети, включая подростков, участвуют в мирной деятельности на национальном и местом уровнях. |
There was wide variation in the performance of African economies at the national and subregional levels and among economic groupings. |
На национальном и субрегиональном уровнях, а также в разбивке по экономическим группам экономические показатели африканских стран отличаются большим разнообразием. |
Security operations for electoral activities are coordinated through joint election operations centres at the headquarters and regional levels. |
Операции по обеспечению безопасности деятельности по подготовке к выборам координируются через объединенные центры избирательной кампании в штаб-квартире и на региональных уровнях. |
Corresponding strategies at the regional and bilateral levels should also be taken into account. |
Соответствующие стратегии на региональном и двустороннем уровнях также должны приниматься во внимание. |
The Special Representative has encouraged the participation of young people at several levels. |
Специальный представитель выступал за участие молодых людей на разных уровнях. |
UNFPA supports capacity-building and policy dialogue at the international and national levels on meeting priority needs of older persons, especially the poor and women. |
ЮНФПА содействует укреплению потенциала и поддержанию на международном и национальном уровнях диалога по вопросам политики для удовлетворения приоритетных потребностей пожилых людей, особенно бедного населения и женщин. |