Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The cooperative networking approach can be used at a number of levels within the SRAP, RAP and TPN. Подход, основанный на сетевом сотрудничестве, может использоваться на различных уровнях в рамках СРПД, РПД и ТПС.
The technology must be sufficiently flexible to provide useful results at many different levels of technological development. Технология должна быть достаточно гибкой, чтобы давать полезные результаты на многих различных уровнях технологического развития.
The links of dryland degradation with poverty are clear at the regional, national and local levels. Взаимосвязь деградации засушливых земель и бедности на региональном, национальном и местном уровнях очевидна.
Informal meetings had been held at various levels with representatives of regional groups and individually with representatives of some countries. Проведены неофициаль-ные совещания на различных уровнях с пред-ставителями региональных групп и индивидуально с представителями некоторых стран.
Yet, migration policies at the national and international levels do not reflect this reality. Однако миграционная политика на национальном и международном уровнях эту реальность не отражает.
This structural approach must be complemented by action at other levels, both globally and nationally. Этот структурный подход должен дополняться мерами на других уровнях, глобальном и национальном.
All of these elements contribute to the creation of an infrastructure for peace at both the international and national levels. Все эти элементы способствуют созданию инфраструктуры мира на международном и национальном уровнях.
Here too, mutually reinforcing actions are under way at the systemic, structural and operational levels. Здесь тоже осуществляются взаимодополняющие усилия на системном, структурном и оперативном уровнях.
There are many other actors at the international, national and local levels that have an important role to play in conflict prevention. На международном, национальном и местном уровнях имеется много других субъектов, которым отводится важная роль в деле предотвращения конфликтов.
Bringing together donors and international partners at the international and country levels contributes to providing a more effective response to the pandemic. Объединение усилий доноров и международных партнеров на международном и страновом уровнях способствует более эффективному реагированию на пандемию.
There is a need for greater coordination at the regional and subregional levels in order to exchange experiences and be able to develop programmes jointly. Необходимо наладить более эффективную координацию усилий на региональном и субрегиональном уровнях для обмена опытом и совместной разработки ежедневных программ.
It is an interdisciplinary programme adopted by the Council of Ministers and implemented at all administrative levels. Это - междисциплинарная программа, принятая Советом министров и осуществляемая на всех административных уровнях.
Accordingly, we all have to work together on all levels in combating the epidemic. Соответственно, нам всем надо совместно работать на всех уровнях в борьбе с этой эпидемией.
Those are some of the qualities and instruments that we need on various levels. Вот некоторые из качеств и инструментов, в которых мы нуждаемся на различных уровнях.
The technical cooperation work included making linkages with appropriate partners at the regional and country levels in order to provide the follow-up necessary for developing national capacity. Работа в области технического сотрудничества включала налаживание связей с соответствующими партнерами на региональном и страновом уровнях, с тем чтобы наладить осуществление последующих мероприятий, которые необходимы для усиления национального потенциала.
Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. В организации, осуществляющей космические полеты, руководство работой по обеспечению безопасности следует проявлять на самых высоких уровнях.
The legislative measures can be defined on two levels - in terms of international law and internal law. Законодательные меры можно определить как меры, осуществляемые на двух уровнях - в рамках международного и внутреннего права.
TerrAfrica provides partners with a common platform for supporting African leadership and better targeting and aligning investment at multiple levels. «ТеррАфрика» является единой платформой, благодаря которой партнеры имеют возможность поддерживать правительства стран Африки и более эффективно направлять и согласовывать капиталовложения на различных уровнях.
At the national, regional and global levels, policies and strategies are being reshaped in order to meet the new realities. На национальном, региональном и глобальном уровнях идет перестройка политики и стратегий, с тем чтобы они отвечали новым реальностям.
The policies seem to be taking place both at the regional and bilateral levels. Похоже, что такие меры принимаются как на региональном, так и двустороннем уровнях.
Boys tend to begin paid labour early, and that has a direct impact on their schooling levels. Мальчики привлекаются к наемному труду в раннем возрасте, что непосредственно отражается на уровнях получаемого ими школьного образования.
Mainstreaming efforts will be focused at three levels: policy; planning cycle; and monitoring and evaluation. Меры в области актуализации будут приниматься на трех уровнях: политика, цикл планирования, а также контроль и оценка.
Gaps are being narrowed in policy analysis and research at the national, regional and district levels. Пробелы заполняются в результате анализа политики и исследований на национальном, региональном и окружном уровнях.
Nevertheless, while women's participation in all levels of national politics is constantly growing, it remains low. Однако участие женщин на всех уровнях политической жизни государства хотя постоянно и возрастает, но остается незначительным.
Government bodies at the federal, regional and local levels were cooperating more actively with civil society. Правительственные органы на федеральном, региональном и местном уровнях более активно сотрудничают с гражданским обществом.