Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Those were taken to be global targets that did not necessarily apply at the regional or national levels. Эти цифры были приняты за глобальные целевые показатели, необязательно применимые на региональном или национальном уровнях.
It also provides technical support to programme and project formulation at the country and sub-regional levels. Сюда входит и техническая поддержка разработки программ и проектов на национальном и субрегиональном уровнях.
(b) Bulgaria: A regulation concerning admissible levels of emissions of harmful substances should become effective in 1997. Ь) Болгария: В 1997 году должно вступить в силу постановление о допустимых уровнях выбросов вредных веществ.
The subprogramme will aim to bring about synergy among Governments and intergovernmental and non-governmental organizations at the global, regional and subregional levels. Подпрограмма будет нацелена на обеспечение согласованности действий правительств и межправительственных и неправительственных организаций на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
The special session would consider ways through which implementation at national and local levels could be further promoted and supported. На специальной сессии будут рассмотрены пути дальнейшего поощрения и поддержки практических мероприятий на национальном и местном уровнях.
Opportunities for cooperation on the regional and global levels are also identified and fostered. Программа также занимается выявлением возможностей для сотрудничества на региональном и глобальном уровнях и способствует расширению таких возможностей.
Provision of technical assistance at national, subregional and regional levels will constitute a key element of the overall strategy of the Centre for International Crime Prevention. Ключевым элементом общей стратегии Центра по предупреждению международной преступности будет оказание технической помощи на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
In addition to the Global Programme, technical assistance projects at the national and subregional levels are envisaged. Помимо Глобальной программы предусмотрено осуществление проектов технической помощи на национальном и субрегиональном уровнях.
17.77 At the subregional and regional levels, the subprogramme will continue to strengthen cooperative mechanisms to address common environmental problems. 17.77 На субрегиональном и региональном уровнях данная подпрограмма будет продолжать укреплять механизмы сотрудничества для решения общих экологических проблем.
Moreover, the costs of service levels should have been fully justified, bearing in mind market developments and recent price trends. Кроме того, стоимость обслуживания на различных уровнях должна была быть полностью обоснована с учетом динамики развития рынка и последних тенденций в области цен.
The Advisory Committee was informed that there were 13 representatives of the Secretary-General in special political missions appointed at different levels. Консультативному комитету было сообщено о том, что имеется 13 представителей Генерального секретаря в специальных политических миссиях, назначенных на различных уровнях.
To hold regular consultations at appropriate levels on matters of mutual interest. Проводить регулярные консультации на соответствующих уровнях по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Furthermore, at the country, regional and international levels, there is a compelling need for mobilizing external financial resources for sustainable energy development. Кроме того, на страновом, региональном и международном уровнях устойчивое развитие энергетики настоятельно требует мобилизации внешних финансовых ресурсов.
Provision is also made for public and private sector training at the technical and management levels. Предусмотрена также подготовка кадров для государственного и частного секторов на техническом и управленческом уровнях.
There is also a need for the development of subnational disaggregation to address social issues at the local and regional levels. Кроме того, необходимо готовить разукрупненные на субнациональном уровне данные для решения социальных проблем на местном и региональном уровнях.
The work on benchmarks is continuing, involving, inter alia, their applicability at the regional and subregional levels. Работа над целевыми показателями продолжается и включает, в частности, определение их применимости на региональном и субрегиональном уровнях.
The Committee welcomes the information that human rights education is now available throughout all levels of education. Комитет приветствует информацию о том, что образование в области прав человека в настоящее время обеспечивается на всех уровнях обучения.
Please provide the latest enrolment statistics, disaggregated by gender, for students attending school at various levels. Просьба представить самые последние статистические данные о численности учащихся школ на различных уровнях с разбивкой по признаку пола.
ICSW has given emphasis to arranging intergovernmental discussions at regional and subregional levels. МССО уделяет особое внимание организации межправительственных дискуссий на региональном и субрегиональном уровнях.
There is much collaboration at the regional and national levels with United Nations agencies, especially UNFPA. Имеет место широкое взаимодействие на региональном и национальном уровнях с учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно ЮНФПА.
It is our duty to continue our work towards the full implementation of resolution 1325 at the national, regional and international levels. Наш долг - продолжать свою работу на благо полного осуществления резолюции 1325 на национальных, региональных и международном уровнях.
Large Geographic Information System databases will continue to be developed at the national and local levels. На национальном и местном уровнях будет продолжаться деятельность по дальнейшему расширению крупных баз данных Системы географической информации.
Civil service reforms were initiated to improve accountability, transparency and efficiency in all levels of government. Было начато осуществление реформы гражданской службы для повышения степени подотчетности, транспарентности и эффективности на всех уровнях системы управления.
Another delegation suggested that protection measures be adopted urgently at global, regional and country levels. Одна из делегаций выдвинула предложение о принятии таких мер по защите в неотложном порядке на глобальном, региональном и страновом уровнях.
The United Kingdom supports the full implementation at national, regional and international levels of the United Nations Programme of Action. Соединенное Королевство выступает за всестороннее осуществление на национальном, региональном и международном уровнях Программы действий Организации Объединенных Наций.