The structure includes performance-monitoring dashboards, which allow for monitoring and reporting on indicators at country, regional and corporate levels. |
Данная структура предполагает наличие системы контроля показателей, обеспечивающую возможность их отслеживания и представление по ним отчетности на страновом, региональном и общеорганизационном уровнях. |
He explained how UNICEF had strengthened its capacity at country and regional levels. |
Оратор пояснил, каким образом ЮНИСЕФ укрепляет свой потенциал на страновом и региональном уровнях. |
During 2001, this has included support to over 50 programmes at country and regional levels. |
В 2001 году эта деятельность включала оказание поддержки более 50 программам, осуществляемым на страновом и региональном уровнях. |
Translating the Monterrey Consensus into actions involves a process leading to decisions at the national and international levels that requires strong political will. |
Претворение Монтеррейского консенсуса в практические действия связано с таким процессом, ведущим к решениям на национальном и международном уровнях, который требует наличия твердой политической воли. |
Improved coordination of and cooperation among donors and international organizations is a necessity at the national, regional and international levels. |
В число насущных задач на национальном, региональном и международном уровнях входит улучшение координации деятельности доноров и международных организаций и углубление сотрудничества между ними. |
Political will at the highest levels of Government is necessary for multisectoral collaboration and for making human resources development a priority. |
Политическая воля на самых высоких уровнях правительства необходима для многосекторального сотрудничества и для того, чтобы сделать развитие людских ресурсов приоритетной задачей. |
The overall objective of the Initiative is to eliminate gender discrimination and disparity in education systems through actions at national, district and community levels. |
Своей общей задачей эта Инициатива ставит ликвидацию гендерной дискриминации и неравенство в системах образования путем принятия мер на национальном, районном уровнях и на уровне общин. |
The Statistics Division provides direct technical assistance at the country and regional levels through its advisory services and its series of training workshops. |
Статистический отдел оказывает непосредственную техническую помощь на страновом и региональном уровнях посредством предоставления консультационных услуг и проведения серии учебных семинаров. |
The United Nations system has a portfolio of responsibilities and operates at a variety of levels that are particular to it. |
Система Организации Объединенных Наций имеет целый комплекс обязанностей и действует на самых различных уровнях, сообразуясь с ними. |
This could include helping to mobilize the United Nations system more effectively at regional and subregional levels. |
Это могло бы включать оказание помощи в более эффективную мобилизацию системы Организации Объединенных Наций на региональном и субрегиональном уровнях. |
The reform and adaptation of the United Nations to meet present requirements and needs can and should be pursued at different levels. |
Осуществление реформы и перестройки Организации Объединенных Наций для того, чтобы она могла отвечать современным условиям и требования, должны обеспечиваться на различных уровнях. |
To combat the HIV/AIDS pandemic, we need to take effective action at the international, regional and national levels. |
Для борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа нам необходимо предпринимать эффективные действия на международном, региональном и национальном уровнях. |
But sanctions have reduced enrolment rates at all educational levels. |
Однако санкции привели к сокращению числа учащихся на всех уровнях образования. |
There is an urgent need to harmonize legal definitions, procedures and cooperation at the national and regional levels in accordance with international standards. |
Существует неотложная потребность в согласовании юридических определений, процедур и сотрудничества на национальном и региональном уровнях в соответствии с международными стандартами. |
The broad scope of issues and processes involved requires more effective dialogue at country, regional and headquarters levels. |
Масштабность проблем и процессов обусловливает необходимость в более эффективном диалоге на страновом и региональном уровнях, а также на уровне штаб-квартир. |
In addition, the programme has been expanded to produce estimates of food deprivation at the national and subnational levels. |
Кроме того, в рамках программы расширена работа по расчету оценочных показателей дефицита продовольствия на национальном и субнациональном уровнях. |
The Plan of Implementation defines the need for the development of environment statistics and indicators at the national, regional and international levels. |
В Плане осуществления определены потребности в отношении развития экологической статистики и разработки показателей на национальном, региональном и международном уровнях. |
We believe that this process should continue to be intensified at both national and regional levels. |
Мы считаем, что этот процесс необходимо и далее углублять как на национальном, так и на региональном уровнях. |
It welcomes the initiatives towards disarmament, non-proliferation and security undertaken by some countries at the regional and subregional levels and supports and encourages confidence-building measures. |
В нем приветствуются инициативы в направлении разоружения, нераспространения и безопасности, предпринятые некоторыми странами на региональном и субрегиональном уровнях, и выражается поддержка и поощрение мер укрепления доверия. |
Participants recommended that effective action be taken as a matter of urgency at the national and international levels. |
Участники рекомендовали в срочном порядке принять эффективные меры на национальном и международном уровнях. |
In addition to their work at the local and national levels, they participate in the annual sessions of functional commissions. |
Помимо их деятельности на местном и национальном уровнях они принимают участие в ежегодных сессиях функциональных комиссий. |
Consequently, the time has come to act rapidly and effectively at the global, regional and national levels. |
Пришло время действовать быстро и эффективно на глобальном, региональном и государственном уровнях. |
Achieving the target will require a major effort in resource mobilization at both the national and international levels. |
Для достижения этой цели потребуются значительные усилия в деле мобилизации ресурсов как на национальном, так и на международном уровнях. |
The participants also expressed the desirability of restoring ODA levels in real terms. |
Участники отметили также желательность вернуться к представлению информации об уровнях ОПР в реальном выражении. |
This is a subject on which efforts at the global, regional, subregional and national levels are already in progress. |
В этой области уже предпринимаются усилия на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях. |