Switzerland is particularly active on two levels. |
Швейцария, в частности, принимает активное участие в деятельности на двух уровнях. |
This report finds that reporting of UN-Oceans activities actually occurs at two levels. |
При подготовке настоящего доклада было установлено, что отчетность о деятельности сети "ООН-океаны" фактически обеспечивается на двух уровнях. |
Monitoring at the national and global levels has distinct purposes, ideally complementary ones. |
Проведение мониторинга на национальном и глобальном уровнях имеет четкие цели, которые в идеале должны дополнять друг друга. |
Corporate volunteer councils can facilitate good practices and partnerships at the national and global levels. |
Корпоративные советы добровольцев могут оказать содействие во внедрении эффективных методов и налаживании партнерских отношений на национальном и глобальном уровнях. |
Looking ahead, global imbalances are expected to stabilize around their existing levels over 2012. |
Если взглянуть вперед, то ожидается, что глобальные диспропорции стабилизируются в 2012 году примерно на их существующих уровнях. |
Maldives maintains that human rights are crucial at both the domestic and international levels. |
Мальдивские Острова считают что права человека имеют определяющее значение как на национальном, так и на международном уровнях. |
He indicated how each proposed changed might impact funding levels, especially for low volume consuming countries. |
Он рассказал о том, как именно предлагаемые изменения могут отразиться на уровнях финансирования, особенно в отношении стран с низкими объемами потребления. |
An upsurge in violence is currently destabilizing Darfur at three interconnected levels. |
Всплеск насилия в настоящее время ведет к дестабилизации обстановки в Дарфуре на трех взаимосвязанных уровнях. |
A well-integrated work programme requires collaboration across deliverables at different levels. |
В должным образом интегрированной программе работы необходимо обеспечить сотрудничество в рамках достижении разных результатов на различных уровнях. |
It urged development partners to effectively coordinate support at the global, regional and national levels. |
Он также обратился к партнерам по развитию с настоятельной просьбой эффективно координировать оказание поддержки на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
Connecting training providers and employers can be especially effective at the sectoral and local levels. |
Налаживание контактов между теми, кто проводит профессиональную подготовку, и работодателями может быть особенно эффективно на секторальном и местном уровнях. |
This awareness should inform all levels of research and development strategies and funding mechanisms. |
Осознание этого факта должно внести информационный вклад на всех уровнях стратегий в сфере научных исследований и разработок и механизмов финансирования. |
The Association provides education at various levels and technical and vocational education. |
Ассоциация занимается предоставлением образовательных услуг на различных уровнях, а также осуществляет техническое и профессиональное обучение. |
All levels of teacher training include human rights education. |
Подготовка преподавателей на всех уровнях включает образование в области прав человека. |
Evaluations assess effectiveness of results at various levels. |
В рамках оценок производится определение степени эффективности результатов на различных уровнях. |
Promote stronger media coverage at subregional and national levels. |
Содействовать более широкому освещению в средствах массовой информации на субрегиональном и национальном уровнях. |
Relevant institutions were therefore contacted to attract partners at national, regional and international levels. |
В этой связи для привлечения партнеров на национальном, региональном и международном уровнях были установлены контакты с соответствующими учреждениями. |
Fisheries and aquaculture interaction is on several levels. |
Взаимодействие между рыбным промыслом и аквакультурой происходит на нескольких уровнях. |
Third, capital account opening at lower levels of development usually increases capital outflows. |
В-третьих, в результате открытия счета операций с капиталом на более низких уровнях развития отток капитала обычно увеличивается. |
The foregoing involves applying an anti-crime policy focusing on coordinated actions at the institutional and international levels. |
Такой подход предусматривает применение государственной стратегии по борьбе с преступностью, в рамках которой основное внимание уделяется координации деятельности на институциональном и международном уровнях. |
We connected on so many different levels... |
У нас с ним была связь на стольких уровнях. |
Practices of secret detention ran in parallel, at the national and regional levels. |
Практика тайного содержания под стражей складывалась на параллельно протекающих процессах как на национальном, так и региональном уровнях. |
Their success requires scientific capabilities at all national levels. |
Их успешное претворение в жизнь требует наличия научного потенциала на всех национальных уровнях. |
Substantive performance monitoring is an area subject to considerable improvement at different levels. |
Контроль за результативностью по существу представляет собой область, в которой нужно внести значительные улучшения на различных уровнях. |
Consultations at various levels precede any marriage. |
До заключения любого брака с детьми проводятся беседы на разных уровнях. |