Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
These levels are intended to be coherent and mutually supportive. Деятельность на этих уровнях должна носить взаимосогласованный и взаимоподдерживающий характер.
Her country's international cooperation had increased significantly at both bilateral and multilateral levels. Ее страна значительно активизировала свое международное сотрудничество как на двустороннем, так и многостороннем уровнях.
Additional initiatives could be considered that would gather together and link trade facilitation networks at national and local levels. Могут быть рассмотрены дополнительные инициативы, призванные собрать и связать воедино каналы упрощения процедур торговли на национальном и местном уровнях.
Better coordination amongst the various stakeholders at the national and regional levels offers considerable improvements to make better use of transport capacity. Улучшение координации среди различных заинтересованных субъектов на национальном и региональном уровнях позволяет добиться значительных усовершенствований с целью улучшить использование транспортного потенциала.
That clearly entails taking steps at the bilateral, subregional, regional, hemispheric and international levels. Это, конечно, подразумевает принятие мер на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях, а также в рамках Американского континента и на международном уровне.
It recommended comprehensive and concrete measures to tackle the problem at both the national and regional levels. В Декларации содержались рекомендации относительно всеобъемлющих конкретных мер по решению проблемы как на национальном, так и региональном уровнях.
They expressed appreciation for the progress made in implementing, within the framework of those programmes, projects at the regional and country levels. Они с удовлетворением отметили достигнутый на региональном и страновом уровнях прогресс в деле осуществления проектов в рамках этих программ.
As such, Singapore is enhancing its coordination efforts at the national, sub-regional and international levels to counter these threats to international security. Сингапур расширяет деятельность по координации на национальном, субрегиональном и международном уровнях для борьбы с этими угрозами международной безопасности.
It is now primarily a matter of mustering the necessary political will at the international and national levels to translate this into reality. Главное сейчас - это мобилизовать необходимую политическую волю на международном и национальном уровнях, с тем чтобы реализовать это на практике.
There is no doubt that combating piracy requires cooperation on all levels and among all relevant actors. Нет никакого сомнения в том, что борьба с пиратством требует сотрудничества на всех уровнях и между всеми соответствующими действующими лицами.
There have been hundreds of such initiatives on microfinance at the national, regional and international levels. На национальном, региональном и международном уровнях предложены сотни таких инициатив по микрофинансированию.
Much nevertheless remained to be done at the national and international levels to make the communications procedure under the Convention better known. Вместе с тем на национальном и международном уровнях предстоит еще немало работы в целях популяризации закрепленной в Конвенции процедуры рассмотрения сообщений.
Two Zimbabwean evaluations summarized below illustrate lessons learned from developing and implementing curriculum at different levels. Два описываемых оценочных обзора, проведенных в Зимбабве, отражают практические уроки, полученные в ходе разработки и внедрения учебных программ на различных уровнях.
The final part, in Chapter V, presents recommendations for action at the national and international levels. В заключительной части, в главе V, представлены рекомендации в отношении деятельности на национальном и международном уровнях.
The system would contain all information derived from activities under way at the various operational levels. Эта система должна включать все сведения, полученные в результате действий на разных оперативных уровнях и прошедшие предварительную проверку.
Bilateral and multilateral conventions and agreements undoubtedly constitute the most appropriate framework for strengthening and encouraging cooperation in suppressing terrorism at various levels. Двусторонние и многосторонние конвенции и соглашения, несомненно, служат наиболее подходящей правовой базой для укрепления и повышения значимости сотрудничества в области борьбы с терроризмом на различных уровнях.
To complete the task, Bolivia needs support on two levels. Для окончательного решения своей задачи Боливии нужна поддержка на двух уровнях.
Strengthened coordination is required at national and provincial levels. Необходимо усилить координацию на национальном и провинциальном уровнях.
The procedures followed by the cantons may be challenged at two levels. Процедуры, применяемые кантонами, могут оспариваться на двух уровнях.
Organizing these efforts around a common central authority ensures a better exchange of information at the national and international levels. Организация деятельности через общий механизм также обеспечивает более эффективный обмен информацией на национальном и международном уровнях.
The programmes should be developed at different levels, while their financing from public funds should be diversified in scope and level. Программы должны разрабатываться на различных уровнях, а их финансирование из государственных источников необходимо диверсифицировать по сфере охвата и направленности.
The studies included formative research, advocacy and project evaluation at regional, national and subnational levels. Эти обследования охватывали изучение системы просвещения, распространение информации и оценку проектов на региональном, национальном и субнациональном уровнях.
The evaluation recommended expanding both teacher training and education on AIDS to all school levels. По итогам оценки было рекомендовано расширить подготовку учителей и просвещение по проблеме СПИДа на всех уровнях школьного образования.
The Asia and the Pacific region is characterized by great differences in levels of socio-economic development. Для Азиатско-тихоокеанского региона характерны большие различия в уровнях социально-экономического развития.
Purpose and objectives: The Foundation conducts research on the causes and consequences of ageing at individual and collective levels. Задача и цели: Фонд проводит изучение причин и следствий старения на индивидуальном и коллективном уровнях.