Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Her country urged all Governments to take adequate measures at the regional and national levels. Украина настоятельно призывает все правительства принять надлежащие меры на региональном и национальном уровнях.
At the regional and international levels, a number of meetings had been organized and suggestions for a possible programme had been developed. На региональном и международном уровнях было созвано множество совещаний и были внесены предложения, касающиеся программ.
Resource mobilization, at both the national and international levels, will be critical to success. Для достижения успеха решающее значение будет иметь мобилизация ресурсов как на национальном, так и на международном уровнях.
Effective mechanisms are needed at the international, regional, national and community levels to serve as catalysts for promoting the advancement of women. Необходимы действенные механизмы на международном, региональном, национальном и общинном уровнях, которые стимулировали бы работу по улучшению положения женщин.
There is a lack of appropriate recourse mechanisms at the national and international levels. На национальном и международном уровнях отсутствуют надлежащие механизмы, в которые можно было бы обращаться за помощью.
The resulting information should be widely disseminated at both the national and the international levels. Получаемую таким образом информацию следует широко распространять на национальном и международном уровнях.
They are a promising instrument for initiating research and development on environmentally sound technologies and facilitating technological collaboration between different partners at the national and regional levels. Они представляют собой перспективные механизмы для проведения исследований и разработок экологически безопасных технологий и содействия техническому сотрудничеству между различными партнерами на национальном и региональном уровнях.
It had worked through four intergovernmental levels. Она работала на четырех межправительственных уровнях.
ILO participates in and contributes actively to the system-wide new approaches and policy-orientations contained in resolution 47/199 at both the national and international levels. МОТ участвует в реализации общесистемных новых подходов и директивных установок, содержащихся в резолюции 47/199, и активно способствует этому как на национальном, так и международном уровнях.
The purpose of such guidelines is to encourage action at both the international and national levels. Цель таких руководящих принципов заключается в поощрении действий на международном и национальном уровнях.
The following table summarizes the prospects for development at various levels in the food sector. В нижеследующей таблице в кратком виде отражены перспективы развития на различных уровнях в продовольственном секторе.
However, such measures should be conceived with clear objectives at the global and sectoral levels. Однако такие меры следует разрабатывать на основе четких целей на глобальном и секторальном уровнях.
Relevant mechanisms should be set up to monitor the implementation of all child-related laws or regulations at the national and local levels. Необходимо создать соответствующие механизмы для надзора за соблюдением на национальном и местном уровнях любых законов или норм, касающихся детей.
Participated in several training courses, symposia and conferences at local and regional levels. Участник нескольких учебных курсов, симпозиумов и конференций на местном и региональном уровнях.
To foster lesson learning, thought may be given to the formulation of annual evaluation plans at the senior management and bureaux levels. В целях содействия учету опыта можно рассмотреть вопрос о разработке ежегодных планов оценки на уровнях старшего звена управления и бюро.
This focusing must occur at several levels, like the extensions of a telescope. Подобное сосредоточение внимания должно иметь место на нескольких уровнях, подобно тому, как это происходит в телескопе.
They necessitate a comprehensive, multidimensional response at global and country levels. Для их преодоления необходимы комплексные, многоплановые действия на глобальном и страновом уровнях.
About 40 private schools offer several types of education at different levels. Около 250 частных школ предоставляют своим учащимся образование на различных уровнях.
That story works on two levels. Эта история работает на двух уровнях.
Provision is made for representation allowance for six months to eligible staff at the USG and D-2 levels. Ассигнования предусмотрены на выплату надбавок на представительские расходы на шестимесячный период соответствующим сотрудникам на уровнях заместителя Генерального секретаря и Д-2.
It was also stressed that there was a need to establish focal points at appropriate levels or possibly national centres to deal with prevention. Также была подчеркнута необходимость создания координационных центров на соответствующих уровнях или, возможно, национальных центров для проведения профилактической деятельности.
Several levels of effort, each complementing and reinforcing the others seem to be involved. По-видимому, усилия прилагаются на нескольких уровнях, каждый из которых дополняет и усиливает другие.
Leveraging scarce funds is also a UNIFEM strategy for influencing policy at national and international levels. Рациональное выделение имеющихся незначительных ресурсов также является одной из стратегий ЮНИФЕМ, направленной на оказание влияния на политику на национальном и международном уровнях.
Technical teams, consisting of education specialists and teachers, are being trained at regional and subregional levels. На региональном и субрегиональном уровнях проводится подготовка профессиональных групп в составе специалистов в области образования и учителей.
National efforts are being supported through specific measures at the regional and international levels. Усилиям на национальном уровне оказывается поддержка путем осуществления конкретных мероприятий на региональном и международном уровнях.