Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
A large number of Member States already participates in relevant initiatives and mechanisms undertaken at the international, regional and subregional levels. Многие государства-члены уже принимают участие в соответствующих мероприятиях и механизмах, функционирующих на международном, региональном и субрегиональном уровнях.
Such recent developments should contribute significantly to the ability to analyse policies and formulate action plans at the national and regional levels. Эти недавние события должны во многом способствовать укреплению возможностей в плане анализа политики и разработки планов действий на национальных и региональных уровнях.
Improvements have been recorded on coordination at the country, subregional and regional levels. Отмечается улучшение координации на страновом, субрегиональном и региональном уровнях.
In information technology, implementation is being carried out within the African Information Society at the national, subregional and regional levels. Что касается информационных технологий, то работа по реализации Африканской инициативы по созданию информационного общества ведется на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
They reflect differences in employment levels and income distribution as well as the effects of extensive general welfare provisions. Они отражают различия в уровнях занятости и распределении доходов, а также влияние широкого круга положений, касающихся общей системы социального обеспечения.
This explains, in part, the disparities between the educational levels of women and men. Это отчасти объясняет существующие диспропорции в уровнях образования между женщинами и мужчинами.
In my case, the relationship was two levels: personal and professional. Что касается меня, то речь идет об отношениях на двух уровнях: личном и профессиональном.
The final section proposes priorities for future action at the national and international levels. В заключительном разделе излагаются приоритетные направления будущей деятельности на национальном и международном уровнях.
The Government has also established institutions to address children's issues at various levels. Правительством созданы также учреждения, призванные заниматься вопросами, касающимися положения детей, на различных уровнях.
Delegations recommended clearer links between programme activities and outputs and clarification of the distinction between proposed outcomes at national and regional/state levels. Делегации рекомендовали более четко увязать между собой программные мероприятия и достижения и разъяснить, в чем состоит различие между предлагаемыми результатами на национальном и районном/штатном уровнях.
Wide disparities exist in the levels of energy consumption within and between countries. Значительный разрыв в уровнях потребления энергии существует как внутри стран, так и между ними.
Energy for sustainable development continues to face many challenges that call for dialogue and actions at the national, regional and international levels. В деле использования энергии в целях устойчивого развития по-прежнему имеется много проблем, для решения которых необходимы диалог и меры на национальном, региональном и международном уровнях.
A determined push at the national and international levels is needed to ensure that youth in the global economy are making progress. Для обеспечения прогресса в области расширения участия молодежи в глобальной экономике необходимо принять решительные меры в этом направлении на национальном и международном уровнях.
Norms for the protection of those in need should be applied at the national, regional and international levels, as applicable. Нормы защиты тех, кто в этом нуждается, должны применяться, по мере необходимости, на национальном, региональном и международном уровнях.
There is a need to build capacities for synergies at the systemic, institutional and human levels both nationally and locally. Необходимо укреплять потенциал в целях достижения синергизма между системами, учреждениями и кадрами на национальном и местном уровнях.
They therefore provide an accurate cross-section of Global Mechanism results at the country, subregional and regional levels. Поэтому они объективно отражают результаты работы Глобального механизма на страновом, субрегиональном и региональном уровнях.
The gap exists at various levels at Headquarters and in the missions. Разрыв существует на различных уровнях в Центральных учреждениях и в миссиях.
The Government has been working to set up the necessary institutional and operational structures at the central and regional levels. Правительство Марокко ведет работу над созданием необходимых организационных и оперативных структур на центральном и региональном уровнях.
Fund resources are spent on measures at the national and local levels. Средства Фонда используются для осуществления мер на национальном и местном уровнях.
Any further development has to consider the increasing environmental awareness and legislation within the sectors both at national and international levels. В процессе любых дальнейших разработок необходимо учитывать рост осведомленности об экологических проблемах в различных секторах на национальном и международном уровнях.
The reviews need to be supported by closer interaction with activities at the regional and national levels. Эти обзоры необходимо поддерживать на основе более тесного взаимодействия в рамках деятельности на региональном и национальном уровнях.
The global and regional outputs are interlinked to respond effectively to needs at different levels. Глобальные и региональные результаты носят взаимосвязанный характер, что позволяет обеспечивать эффективное удовлетворение существующих на различных уровнях потребностей.
Initiatives have also been undertaken to raise awareness at different levels. Предпринимались также инициативы по повышению степени информированности на различных уровнях.
Reference to the status at the bilateral, multilateral and international levels is rising. Ее статус получает все более широкое признание на двустороннем, многостороннем и международном уровнях.
Another striking feature is the interaction of debate and policy formulation at the national and international levels. Еще одной характерной особенностью является взаимосвязь между рассмотрением и формулировкой политики на национальном и международном уровнях.