Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Activities undertaken at both the subregional and regional levels have been an important aspect of preparations for the Conference. В рамках подготовки к Конференции важное значение придается деятельности на субрегиональном и региональном уровнях.
Nevertheless, behind such spectacular achievements there are wide disparities in mortality levels between regions, countries and provinces, as well as by gender. Вместе с тем за этими высокими достижениями кроются значительные расхождения в уровнях смертности между регионами, странами и районами, а также между мужчинами и женщинами.
Finally, the Programme has been actively involved in efforts to improve coordination of HIV/AIDS activities at both global and country levels. Наконец, Программа активно использовалась в деятельности по совершенствованию координации мероприятий по борьбе с ВИЧ и СПИДом как на глобальном, так и на страновом уровнях.
Important research work has been carried out at the interregional and regional levels. Важная научно-исследовательская деятельность проводилась и на межрегиональном и региональном уровнях.
However, a number of potentially significant projects at both levels are being undertaken at present. Однако в настоящее время осуществляется ряд потенциально перспективных проектов на обоих уровнях.
To be most effective, education about population issues must begin in primary school and continue through all levels of formal and non-formal education. Для того чтобы добиться наибольшей эффективности в обучении по вопросам народонаселения, оно должно начинаться в начальной школе и продолжаться на всех уровнях формального и неформального образования.
The regional conferences recommended that the complexity of urban management necessitated greater cooperation at the various administrative levels. На региональных конференциях рекомендовалось активизировать сотрудничество на различных административных уровнях в таком непростом деле, как управление городским хозяйством.
It was also designed to gather information from participants on the measures taken at the governmental and non-governmental levels to end those practices. Его целью является также сбор информации от участников о мерах, принятых на правительственном и неправительственном уровнях, с тем чтобы положить конец такой практике.
The Assembly then enumerated a number of measures to be taken or considered at the national and international levels. Затем Ассамблея перечислила ряд мер, которые следует принять или рассмотреть на национальном и международном уровнях.
States should take measures to disseminate information and knowledge on disability to all political and administration levels within national, regional and local spheres. Государствам следует принимать меры для распространения информации и знаний по вопросам, касающимся инвалидов, среди всех политических и административных органов на национальном, региональном и местном уровнях.
The Government has also begun to put civilian administrative structures in place at the central, provincial and local levels. Правительство также начало создавать гражданские административные структуры на центральном, провинциальном и местном уровнях.
Additional positions would also be provided at other levels of government administration (provinces, municipalities and communes). Дополнительные посты будут предоставлены также на других уровнях системы государственного управления (в провинциях, муниципалитетах и общинах).
Periodic meetings with political parties were held at the central and local levels in order to discuss ongoing problems and viable solutions. На центральном и местном уровнях проводились периодические встречи с политическими партиями в целях обсуждения текущих проблем и нахождения практических решений.
Technical assistance is provided at the policy, institutional and enterprise levels within the frameworks of cleaner production and industrial environmental management. Техническая помощь предоставляется на директивном, институциональном и производственном уровнях в рамках политики по обеспечению более чистых производств и контроля за воздействием промышленной деятельности на окружающую среду.
At the present time, limited mine clearance is undertaken on two levels, by various organizations and with different aims. В настоящее время незначительные операции по разминированию проводятся на двух уровнях различными организациями и с различными целями.
The activities contained in the Programme of Action can be implemented at the local, regional and national levels. Содержащиеся в Программе действий мероприятия могут осуществляться на местном, региональном и национальном уровнях.
UNCED recommendations also identified specific actions to be undertaken in order to achieve sustainable development at national and regional levels. В рекомендациях ЮНСЕД также указаны конкретные меры, которые необходимо принять с целью достижения устойчивого развития на национальном и региональном уровнях.
To this end, the Agency has sought to foster contacts between UNRWA officials and the League Secretariat at various levels and in various forums. С этой целью Агентство стремилось к укреплению контактов между должностными лицами БАПОР и секретариата Лиги на различных уровнях и форумах.
The understanding that common action is needed has motivated several initiatives at the unilateral, regional and global levels. Понимание необходимости общих действий обусловило ряд инициатив, предпринятых в одностороннем порядке и на региональном и глобальном уровнях.
Further progress could be achieved at the regional and subregional levels through initiatives promoted by regional organizations or groups of countries. Дальнейшего прогресса можно было бы добиться на региональном и субрегиональном уровнях посредством осуществления инициатив, выдвигаемых региональными организациями или группами стран.
Drug control strategies at the national and international levels consistently emphasize initiatives aimed at reducing drug abuse among young people. В стратегиях контроля над наркотиками, осуществляемых на национальном и международном уровнях, важное значение неизменно придается инициативам, направленным на ограничение злоупотребления наркотическими средствами среди молодых людей.
The monitoring and confidence-building process involves bringing to the attention of various levels of Rwandan authorities any human rights violations observed. Процесс наблюдения и укрепления доверия предполагает доведение до сведения руандийских властей на самых разных уровнях информации о любых замеченных нарушениях прав человека.
Closely related to this is the fostering of a strong human rights culture at different levels of society. Тесно взаимосвязано с этим формирование культуры прав человека в обществе на различных уровнях.
Accordingly, implementation will require changes in values, attitudes, practices and priorities at the national, regional and international levels. Поэтому осуществление предложенных мер потребует пересмотра ценностей, позиций, практики и приоритетов на национальном, региональном и международном уровнях.
Ghana is implementing its shelter strategy through a policy of decentralized planning, administration and development at the local and district levels. Гана осуществляет свою жилищную стратегию посредством политики децентрализованного планирования, управления и развития на местном и районном уровнях.