Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The Ministry of Education promotes the preservation of cultural heritage at the national and international levels. Министерство просвещения способствует сохранению культурного наследия на национальном и международном уровнях.
An increased engagement of regional intergovernmental institutions would also be useful in advancing indigenous issues at the regional and national levels. Уделение им повышенного внимания региональными межправительственными учреждениями также способствовало бы рассмотрению вопросов коренных народов на региональном и национальном уровнях.
Involvement in the drafting of action plans at the regional and subregional levels. Участие в разработке планов действий на субрегиональном и региональном уровнях.
The Declaration highlighted the importance of cooperation at the international and regional levels. В этой Декларации подчеркивается важное значение сотрудничества на международном и региональном уровнях.
Development of capital markets needs to be supported through a series of reforms at various levels. Необходимо поддерживать развитие рынков капитала в рамках комплекса реформ на различных уровнях.
Broad support was expressed for the need to prioritize, institutionalize and adequately fund sanitation efforts at both the national and international levels. Была выражена широкая поддержка необходимости приоритетного отношения, организационного закрепления и адекватного финансирования усилий в области санитарии как на национальном, так и международном уровнях.
All these approaches call for effective monitoring at relevant levels. Все эти подходы требуют эффективного контроля на соответствующих уровнях.
The issues of air quality and climate change are closely coupled on several levels. Вопросы качества воздуха и изменения климата тесно переплетаются на нескольких уровнях.
Capacity building is needed on all levels, from community to national level policymakers. Потенциал необходимо укреплять на всех уровнях - от общинного до национального и директивного.
Indigenous peoples' rights must be recognized at the local, national and global levels. Права коренных народов должны получить признание на местном, национальном и глобальном уровнях.
In order to achieve these goals, changes are needed at the secretariat, country and civil society levels. Для того чтобы достичь заявленных целей, необходимо осуществить перемены на уровнях Секретариата, страны и гражданского общества.
This low level of recognition means that the support given to youth initiatives on the local, regional and international levels is often poor. Такое отношение означает, что инициативы молодежи на местном, региональном и международном уровнях не получают надлежащей поддержки.
We have highlighted some examples from the international to the local levels as "best practices". Мы выделяем несколько примеров «передовых методов» на международном и на местном уровнях.
Furthermore, baseline information on progress is lacking at the national and subnational levels. Кроме того, на национальном и субнациональном уровнях не хватает исходных данных о прогрессе.
The meeting stressed the need for adequate resources for energy statistics at both the national and international levels. Участники совещания подчеркнули, что на развитие статистики энергетики как на национальном, так и международном уровнях необходимо выделять надлежащий объем ресурсов.
The data should be used to help develop strategies for improving statistical capacity at the regional or subregional levels. Эти данные необходимо использовать в целях содействия разработке стратегий улучшения статистического потенциала на региональном и субрегиональном уровнях.
His delegation believed that the representation of developing countries should increase, particularly at the senior and policy-making levels. Делегация его страны считает, что необходимо расширить представленность развивающихся стран, особенно на старших и руководящих уровнях.
Activities to disseminate those norms were being conducted at various levels. Мероприятия, направленные на пропаганду этих норм, проводятся на различных уровнях.
The country had established a national anti-terrorism centre, which was actively cooperating with its counterparts at the international and regional levels. В стране создан национальный антитеррористический центр, который активно сотрудничает с аналогичными центрами на международном и региональном уровнях.
An effective counter-terrorism strategy required the cooperation of all States at the bilateral, regional and international levels. Эффективная стратегия борьбы с терроризмом требует, чтобы все государства осуществляли сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях.
The Commission is the political body for coordination and overall guidance, working between the central and local levels. Эта комиссия является политическим органом для координации и общего руководства, действующим на центральном и местном уровнях.
Moreover, OWAFD and related organizations have consistently supported greater participation of women in political life both at national and local levels. Помимо этого, УДЖРС и смежные организации неизменно поддерживают деятельность в целях обеспечения более широкой представленности женщин в политической жизни как на национальном, так и на местном уровнях.
The scheme has resulted in a reduction of household health spending at almost all levels as the scheme is financed by the Government. Эта программа, финансируемая правительством, позволила сократить медицинские расходы домашних хозяйств практически на всех уровнях.
At present, this system is being developed in agencies at provincial, district and commune levels. В настоящее время эта система развивается в учреждениях на провинциальном, окружном и общинном уровнях.
The experts highlighted the usefulness of finding links between the proposed set of indicators and relevant indicators and data already available at national and international levels. Эксперты подчеркнули необходимость увязки предложенного набора индикаторов с уже существующими на национальном и международном уровнях индикаторами и данными.