The Ministry of Education promotes the preservation of cultural heritage at the national and international levels. |
Министерство просвещения способствует сохранению культурного наследия на национальном и международном уровнях. |
An increased engagement of regional intergovernmental institutions would also be useful in advancing indigenous issues at the regional and national levels. |
Уделение им повышенного внимания региональными межправительственными учреждениями также способствовало бы рассмотрению вопросов коренных народов на региональном и национальном уровнях. |
Involvement in the drafting of action plans at the regional and subregional levels. |
Участие в разработке планов действий на субрегиональном и региональном уровнях. |
The Declaration highlighted the importance of cooperation at the international and regional levels. |
В этой Декларации подчеркивается важное значение сотрудничества на международном и региональном уровнях. |
Development of capital markets needs to be supported through a series of reforms at various levels. |
Необходимо поддерживать развитие рынков капитала в рамках комплекса реформ на различных уровнях. |
Broad support was expressed for the need to prioritize, institutionalize and adequately fund sanitation efforts at both the national and international levels. |
Была выражена широкая поддержка необходимости приоритетного отношения, организационного закрепления и адекватного финансирования усилий в области санитарии как на национальном, так и международном уровнях. |
All these approaches call for effective monitoring at relevant levels. |
Все эти подходы требуют эффективного контроля на соответствующих уровнях. |
The issues of air quality and climate change are closely coupled on several levels. |
Вопросы качества воздуха и изменения климата тесно переплетаются на нескольких уровнях. |
Capacity building is needed on all levels, from community to national level policymakers. |
Потенциал необходимо укреплять на всех уровнях - от общинного до национального и директивного. |
Indigenous peoples' rights must be recognized at the local, national and global levels. |
Права коренных народов должны получить признание на местном, национальном и глобальном уровнях. |
In order to achieve these goals, changes are needed at the secretariat, country and civil society levels. |
Для того чтобы достичь заявленных целей, необходимо осуществить перемены на уровнях Секретариата, страны и гражданского общества. |
This low level of recognition means that the support given to youth initiatives on the local, regional and international levels is often poor. |
Такое отношение означает, что инициативы молодежи на местном, региональном и международном уровнях не получают надлежащей поддержки. |
We have highlighted some examples from the international to the local levels as "best practices". |
Мы выделяем несколько примеров «передовых методов» на международном и на местном уровнях. |
Furthermore, baseline information on progress is lacking at the national and subnational levels. |
Кроме того, на национальном и субнациональном уровнях не хватает исходных данных о прогрессе. |
The meeting stressed the need for adequate resources for energy statistics at both the national and international levels. |
Участники совещания подчеркнули, что на развитие статистики энергетики как на национальном, так и международном уровнях необходимо выделять надлежащий объем ресурсов. |
The data should be used to help develop strategies for improving statistical capacity at the regional or subregional levels. |
Эти данные необходимо использовать в целях содействия разработке стратегий улучшения статистического потенциала на региональном и субрегиональном уровнях. |
His delegation believed that the representation of developing countries should increase, particularly at the senior and policy-making levels. |
Делегация его страны считает, что необходимо расширить представленность развивающихся стран, особенно на старших и руководящих уровнях. |
Activities to disseminate those norms were being conducted at various levels. |
Мероприятия, направленные на пропаганду этих норм, проводятся на различных уровнях. |
The country had established a national anti-terrorism centre, which was actively cooperating with its counterparts at the international and regional levels. |
В стране создан национальный антитеррористический центр, который активно сотрудничает с аналогичными центрами на международном и региональном уровнях. |
An effective counter-terrorism strategy required the cooperation of all States at the bilateral, regional and international levels. |
Эффективная стратегия борьбы с терроризмом требует, чтобы все государства осуществляли сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях. |
The Commission is the political body for coordination and overall guidance, working between the central and local levels. |
Эта комиссия является политическим органом для координации и общего руководства, действующим на центральном и местном уровнях. |
Moreover, OWAFD and related organizations have consistently supported greater participation of women in political life both at national and local levels. |
Помимо этого, УДЖРС и смежные организации неизменно поддерживают деятельность в целях обеспечения более широкой представленности женщин в политической жизни как на национальном, так и на местном уровнях. |
The scheme has resulted in a reduction of household health spending at almost all levels as the scheme is financed by the Government. |
Эта программа, финансируемая правительством, позволила сократить медицинские расходы домашних хозяйств практически на всех уровнях. |
At present, this system is being developed in agencies at provincial, district and commune levels. |
В настоящее время эта система развивается в учреждениях на провинциальном, окружном и общинном уровнях. |
The experts highlighted the usefulness of finding links between the proposed set of indicators and relevant indicators and data already available at national and international levels. |
Эксперты подчеркнули необходимость увязки предложенного набора индикаторов с уже существующими на национальном и международном уровнях индикаторами и данными. |