Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
We're at unprecedented levels of economic inequality. Мы находимся на беспрецедентных уровнях экономического неравенства.
So nature works on many levels here. Так природа работает на многих уровнях.
On many levels and with great intensity. На всех уровнях и очень интенсивно.
It looks like there's a pocket on the lower levels that still has life support. Похоже, на нижних уровнях есть отсек, где сохранилось жизнеобеспечение.
Humanoid intruder found on lower levels. Гуманоидный нарушитель обнаружен на нижних уровнях.
Well! If these treasons to call out massive corruption at the highest levels... Ну, если эти заговоры, чтобы вызвать массовое коррупция на самых высоких уровнях...
One gains admittance to your minds through many levels. В ваш разум можно проникнуть на многих уровнях.
It works, trust me, on a lot of different levels. Это работает, поверь мне, на многих уровнях.
No indicators on the cellular or sub-cellular levels. Никаких индикаторов на клеточных и подклеточных уровнях.
This must be the lower levels. Видимо, мы оказались на нижних уровнях.
Many of the problems or irregularities occur at local levels, and are not easily detected by short-term observers. Многие проблемы или нарушения имеют место на местных уровнях, и прибывающим на краткий срок наблюдателям сложно их обнаружить.
Social and economic development at various levels is a close second. Право на социальное и экономическое развитие на различных уровнях следует непосредственно за ним.
Lately there have been indications of increased transfers of certain technologies between economies at different levels of development. В последнее время имеются указания на увеличение объемов передачи определенных видов технологий между странами, находящимися на различных уровнях экономического развития.
It was also the focal point at the national and international levels for women and gender-related issues. Он также является центром координации деятельности по улучшению положения женщин и решению вопросов равноправия мужчин и женщин на национальном и международном уровнях.
The Committee takes note of the disparities existing in the country at the economic and social levels. Комитет отмечает существующее в стране неравенство на экономическом и социальном уровнях.
This development undoubtedly reflects the increased importance attached to sustainable development issues at both the national and the international levels. Указанное обстоятельство несомненно свидетельствует о возросшем значении устойчивого развития как на национальном, так и на международном уровнях.
It is implementing a series of specific training and skills development projects for youth at the regional and national levels. На региональном и национальном уровнях она осуществляет ряд конкретных проектов профессиональной подготовки и повышения квалификации молодежи.
Establish networks of indigenous journalists and launch indigenous periodicals at the regional and international levels. Создание групп журналистов, являющихся выходцами из коренных народов, и обеспечение выпуска периодических изданий коренных народов на региональном и международном уровнях.
This does not include the counterpart costs involved at the national and regional levels associated with staffing focal points. Сюда не включены расходы контрагентов, возникающие на национальном и региональном уровнях в связи с необходимостью укомплектования кадрами организационных центров.
They called for the implementation of the recommendations contained in the Cairo Programme of Action on the national, regional and international levels. Они призвали осуществлять рекомендации, содержащиеся в Каирской программе действий, на национальном, региональном и международном уровнях.
This rate disguises significant variation in fertility levels between urban and rural areas. За этим показателем стоят значительные различия в уровнях рождаемости между городскими и сельскими районами.
The respective roles of regulation and incentives at different levels can be crucial. Соотношение роли регулирования и роли стимулирования на различных уровнях может быть решающим.
The United Nations system contributes substantially in translating the agreements and recommendations reached at global conferences into specific action at national, regional and international levels. Система Организации Объединенных Наций вносит немалый вклад в осуществление на основе соглашений и рекомендаций, достигнутых на всемирных конференциях, конкретных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
UNDP strengthens national capacity to coordinate aid on a variety of levels. ПРООН укрепляет национальный потенциал координации помощи на самых различных уровнях.
They must be complemented, however, by coordination initiatives at various levels and in many different forms. Вместе с тем они должны дополняться инициативами в области координации на различных уровнях и в многочисленных различных форумах.