Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The Board also advanced coordination in the area of harmonization and simplification of business practices at both the country and global levels. Совет также способствовал координации усилий в сфере согласования и упрощения методов работы, предпринимаемых на страновом и глобальном уровнях.
A sound policy framework at the national and regional levels is needed to fully enable the development of innovative capacities. На национальном и региональном уровнях необходима здравая установочная база, позволяющая всемерно способствовать развитию инновационного потенциала.
The Fund would be involved in facilitating innovations at the federal, sectoral, regional, state and local levels. Фонд будет привлекаться к содействию инновациям на федеральном, отраслевом, региональном, областном и местном уровнях.
The alarming nexus between advanced technology networks and child victimization demands a coordinated response at the local, national, regional and international levels. Вызывающая тревогу связь между передовыми технологическими сетями и виктимизацией детей требует принятия скоординированных мер на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
The programme trained 30,000 teachers to use information technologies at various levels of the educational process, both for public and private schools. В рамках программы 30000 учителей прошли обучение по использованию информационных технологий на различных уровнях образовательного процесса для государственных и частных школ.
This same body would also help to prepare and carry out long-term plans for the management of natural resources at the local and international levels. Такой орган будет также содействовать разработке и осуществлению долгосрочных планов для рационального использования природных ресурсов на местном и национальном уровнях.
The evaluation assessed the work of OCHA as a whole, at the global, regional and national levels. З. Предметом оценки являлась работа УКГВ в целом, на глобальном, региональном и национальном уровнях.
A comprehensive evaluation portfolio would include evaluations focused at the country, regional and global levels. Полный комплекс мероприятий по оценке предполагает осуществление оценки на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The accessibility in different levels of education should be considered in regard with socially vulnerable and special groups. Вопрос доступности образования на различных уровнях следует рассматривать в отношении социально уязвимых и особых групп населения.
The Committee is concerned about the lack of a common human rights approach by the different levels of administration in the State party. Комитет обеспокоен отсутствием общего подхода к вопросам прав человека на разных уровнях управления в государстве-участнике.
Besides the shocks, policy developments at the global and regional levels have continued to shape the way Tanzania interacts with other economies. Помимо потрясений, порядок взаимодействия Танзании с другими экономиками по-прежнему определяется политическими событиями, происходящими на глобальном и региональном уровнях.
UN-Habitat will encourage and support Habitat Agenda partners to organize a series of consultations at the national, regional and international levels. ООН-Хабитат будет поощрять и поддерживать партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат в организации серий консультаций на национальном, региональном и международном уровнях.
In addition, other forms of cooperation are being pursued at the local, national, regional and global levels. Кроме того, на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях осуществляются и другие формы сотрудничества.
They can be formulated and applied at various levels of organization. Она может разрабатываться и применяться на различных уровнях организации.
These tools will also help the agency to improve income forecasting and management of expenditures at sustainable levels. Эти инструменты также помогут учреждению прогнозировать поступления и регулировать расходы на устойчивых уровнях.
Governments at various levels therefore needed to ensure the provision of those services at affordable prices. Поэтому правительства на разных уровнях должны обеспечить предоставление этих услуг по доступным ценам.
Some Parties plan to identify and assess the capacity at national and local levels to tackle DLDD issues. Несколько Сторон планируют определить и оценить имеющийся на национальном и местном уровнях потенциал для решения проблем ОДЗЗ.
One factor affecting the progress at national, subregional and regional levels is the lack of targeted capacity-building. Одним из факторов, влияющих на прогресс на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, является отсутствие мероприятий по целенаправленному созданию потенциала.
and regional levels 68 - 73 13 КБОООН и Стратегии на страновом и региональном уровнях 68-73 16
This process should foresee interaction with the indicator integration framework to streamline information and knowledge for decision makers at various levels (see section C below). В ходе этого процесса следует предусмотреть взаимоувязку с системой интеграции показателей в целях рационализации информации и знаний для директивных органов на различных уровнях (см. ниже раздел С).
At the national and global levels it should lead to improved policy, policy instruments, procedures, and communication. На национальном и глобальном уровнях это должно вести к совершенствованию политики, инструментов политики, процедур и коммуникации.
The global level should be responsible for generalizing this information over the national, subregional, regional and global levels. Органы же глобального уровня должны нести ответственность за обобщение информации, полученной на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
Data is not available at other levels where the secretariat is not operational. На других уровнях, где секретариат не действует, данные отсутствуют.
(b) Lack of financial resources at subregional, bilateral and multilateral levels. Ь) нехватка финансовых ресурсов на субрегиональном, двустороннем и многостороннем уровнях.
The financial constraints at subregional, bilateral and multilateral levels have been identified as a major difficulty in establishing a monitoring system in the subregion. Было указано, что финансовые ограничения на субрегиональном, двустороннем и многостороннем уровнях выступают в качестве основного препятствия на пути создания системы мониторинга в данном субрегионе.