Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
The delegations expressed confidence that the regional commissions would continue to contribute to system-wide coherence at their respective regional levels. Делегации выразили уверенность в том, что региональные комиссии будут и далее вносить свой вклад в укрепление общесистемной координации на своих соответствующих региональных уровнях.
The Force Commander reported to the Secretariat that the Bosniac actions were "completely unacceptable and should be condemned at the highest levels". Командующий Силами сообщил в Секретариат, что действия боснийцев были "абсолютно неприемлемы и должны быть осуждены на самых высоких уровнях".
Combating poverty called for mechanisms to promote partnerships at both the international and the national levels. Для борьбы с нищетой необходимы механизмы, которые способствовали бы налаживанию партнерских связей как на международном, так и на национальном уровнях.
The fact that different countries were participating in the global economy at different levels of development led to inequities and marginalization. Тот факт, что различные страны принимают участие в глобальной экономической деятельности, находясь на различных уровнях развития, является причиной существующей несправедливости и маргинализации.
His Government was in the process of preparing for the forthcoming Conference at both the national and regional levels. Правительство Бутана готовится к предстоящей конференции как на национальном, так и на региональном уровнях.
Inspection of individual police services is included into the planning documents at individual levels of management. Инспектирование отдельных полицейских участков включается в планы, подготавливаемые на различных уровнях управления.
Vulnerable sectors of society must be protected by social security systems operating at both international and national levels. Уязвимые слои общества должны быть защищены системами социального обеспечения, действующими как на международном, так и национальном уровнях.
The efforts made by different countries in this direction, in our view, should be enhanced on both regional and global levels. Усилия, предпринимаемые разными странами в этом направлении, следует, на наш взгляд, упрочивать как на региональном, так и на глобальном уровнях.
It requires the development of new approaches of technological options at various levels in all sectors of society. Для этого требуется разработка новых подходов к техническим решениям на различных уровнях во всех секторах общества.
Broadening the application of UN/ECE standards and recommendations and the implementation of controls at private and public levels. Расширение сферы применения стандартов ЕЭК ООН и ее рекомендаций, а также осуществление мер контроля на частном и государственном уровнях.
The Committee expresses its concern at the fairly low rate of women holding parliamentary seats and political office at the municipal and national levels. Комитет выражает свою обеспокоенность достаточно небольшой долей женщин, занимающих места в парламенте и политические должности на муниципальном и национальном уровнях.
In that capacity, the Secretary-General of UNCTAD has initiated preparatory processes for the Conference at the country, regional and global levels. В этом качестве Генеральный секретарь ЮНКТАД стал инициатором процесса подготовки к Конференции на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Several joint operations have been conducted between the three countries at both the grass-roots and national levels. Тремя странами уже проведен ряд совместных операций как на местном, так и на общенациональном уровнях.
Well there's relationships to GNU on kind of multiple levels. Ну, это отношения на разных уровнях.
But they're both at completely different skill levels. Но они оба на совершенно разных уровнях умений.
Sir, they've been spotted heading for the upper levels. Сэр, они замечены на верхних уровнях.
Of those, nearly 40 are concentrated on underground levels 7 and 8. Из них около 40 расположены на подземных уровнях 7 и 8.
We have been assured from sources at the highest levels. У нас есть источники на высших уровнях.
Heavy casualties through all upper levels. Большие потери на всех верхних уровнях.
We have an Aida sighting on the lower levels of the base. У нас есть подтверждение Аиды на нижних уровнях базы.
And they're operating on all sorts of different levels. И они оказывают влияние на всевозможных уровнях.
Change is coming, as Steve prophesied, at the highest levels of our Movement. Как Стив и предсказывал, грядут перемены на высших уровнях нашего Движения.
There was progress on certain levels, but the essence was the same. На некоторых уровнях был достигнут прогресс, но суть была та же.
My ship has lost life support on several levels. Мое судно потеряло жизнеобеспеченье на нескольких уровнях.
We can address shared value at multiple levels. Мы можем обратиться к общей ценности на нескольких уровнях.