Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
These effects occur at two levels. Это влияние сказывается на двух уровнях.
Many initiatives at national and international levels have been taken to develop model contracts. На национальном и международном уровнях выдвигались многочисленные инициативы по разработке типовых договоров.
Agreements between accreditation bodies at regional/international levels соглашений между аккредитационными органами на региональном и международном уровнях;
Some 184 countries are signatories to the Convention that sets an ultimate objective of stabilizing greenhouse gases at "safe levels". Около 184 стран подписали Конвенцию, в которой ставится конечная цель - стабилизировать парниковые газы на "безопасных уровнях".
This cooperation promotes development of clusters in different levels in accordance with process of globalisation. Сотрудничество такого рода содействует созданию на различных уровнях кластерных групп в соответствии с логикой процесса глобализации.
However, women are underrepresented at all other levels in government bodies. Однако женщины недопредставлены на всех других уровнях правительственных органов.
The need to make the CST more relevant at the national and regional levels has also been highlighted. Подчеркивалась также потребность в том, чтобы работа КНТ была больше связана с деятельностью на национальном и региональном уровнях.
There was an agreement that more support to women entrepreneurs is needed at the national, regional and international levels. Участники Форума согласились с тем, что необходимо активизировать поддержку женщин-предпринимателей на национальном, региональном и международном уровнях.
Creating an enabling environment for innovation and transfer and dissemination of technology for sustainable development requires coordination at the national and regional levels. Создание благоприятных условий для нововведений, а также передачи и распространения технологий в интересах устойчивого развития требует координации на национальном и региональном уровнях.
On three levels, he bears part of the responsibility for the current situation. Он несет частичную ответственность за сложившееся положение на трех уровнях.
This requires thorough planning, strengthening the volunteer networks and building capacities at the national and local levels. Такие меры требуют тщательного планирования, укрепления систем добровольческой поддержки, а также укрепления потенциала на национальном и местном уровнях.
This is essential to ensuring the continued engagement of these nations at both the military and political levels. Это исключительно важно для обеспечения постоянного участия этих стран как на военном, так и на политическом уровнях.
Between 1980 and 1997, a significant geographical redistribution of FDI took place among LDCs at both the interregional and intraregional levels. В 1980-1997 годах среди НРС произошло значительное географическое перераспределение ПИИ как на межрегиональном, так и на внутрирегиональном уровнях.
It also made resource mobilization difficult, since the elements of the Programme of Action had not been specified at country and sectoral levels. Он также затруднил мобилизацию ресурсов, поскольку элементы Программы действий не были конкретизированы на страновом и секторальном уровнях.
The local demands are often expressed through the political processes and in participatory meetings at community and national levels. Воздействие факторов местного значения часто реализуется через политические процессы и совместные совещания на общинном и национальном уровнях.
The Andean Commission of Jurists and ILANUD are again executing partners for the implementation of technical cooperation projects at the regional and subregional levels. Партнерами по осуществлению проектов технического сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях вновь являются Андская комиссия юристов и ИЛАНУД.
Member States emphasized the importance of undertaking activities under the Framework at national and subregional levels with the assistance of the concerned Governments, national institutions and civil society. Государства-члены подчеркнули важность осуществления на национальном и субрегиональном уровнях предусмотренных рамками мероприятий при содействии соответствующих правительств, национальных учреждений и гражданского общества.
Mr. Ladan, referring to the procedure for introducing draft legislation, said that the procedure required two levels of consultation. Г-н Ладан, касаясь процедуры представления законопроекта, говорит, что в соответствии с этой процедурой требуется проведение консультаций на двух уровнях.
Mr. Yokota stressed that indigenous peoples should participate in development, on three levels. Г-н Йокота подчеркнул, что коренные народы должны участвовать в развитии на трех уровнях.
The findings of these investigations would provide a basis for enforcing accountability through appropriate mechanisms at the national and international levels. Выводы этих расследований послужат основой для обеспечения привлечения к ответственности виновных путем надлежащих механизмов на национальном и международном уровнях.
Commendable efforts have been agreed upon to ensure better a representation of women at all decision-making and operational levels in carrying out peace missions. Уже согласованы достойные одобрения усилия, направленные на то, чтобы расширить представительство женщин на всех уровнях принятия решений и оперативной деятельности при проведении миротворческих операций.
Through its members, it provides social services at the local level and represents community concerns at national and international levels. Через своих членов она оказывает свои услуги на местах и представляет общинные интересы на национальном и международном уровнях.
The objective is to improve national and regional drug control coordination and to take effective demand reduction and law enforcement measures at regional and country levels. Цель этой программы заключается в совершенствовании национальной и региональной координации деятель-ности по контролю над наркотиками и принятии эффективных мер по сокращению спроса и обеспе-чению правопорядка на региональном и страновом уровнях.
However, reports received from the Baltic States (Estonia, Latvia and Lithuania) continue to reflect low levels of heroin seizures. Однако сообщения, получаемые из государств Балтии (Эстонии, Латвии и Литвы) по-прежнему свидетельствуют о низких уровнях изъятий героина.
Target-setting at both technical and intergovernmental levels provided opportunities to address new and emerging issues and to build consensus for action. В ходе постановки задач на техническом и межправительственном уровнях были рассмотрены новые и возникающие проблемы и был сформирован консенсус в отношении практических мер.