| Services for survivors of violence have spread at national, regional and local levels, often with defined standards of service provision. | На национальном, региональном и местном уровнях получили распространение услуги в интересах жертв насилия, которые зачастую предоставляются в соответствии с установленными нормами оказания таких услуг. |
| National mechanisms, particularly at regional or local levels, continue to lack adequate resources. | Национальные механизмы, особенно на региональном или местном уровнях, по-прежнему не обеспечены достаточными ресурсами. |
| There is an urgent need to develop the knowledge base, both at the country and regional levels. | Существует насущная потребность в формировании базы знаний как на национальном, так и на региональном уровнях. |
| Such data are available from various institutions at various levels and are crucial in terms of policy-making, but also awareness-raising. | Такие данные поступают из различных учреждений на разных уровнях и играют исключительно важную роль с точки зрения разработки политики, а также повышения уровня информированности. |
| Additionally, outputs of design processes may form the basis for future standards at the organisation, national or international levels. | Кроме того, материалы процесса проектирования могут быть положены в основу будущих стандартов на уровне организации, а также на национальном или международном уровнях. |
| Statement: Conduct all levels of business in a manner which build the community's trust. | Пояснение: осуществлять деятельность на всех уровнях таким образом, чтобы повышать доверие сообщества. |
| Practical examples and priorities for the implementation of these recommendations at the national and international levels are also considered. | В нем также рассматриваются практические примеры и приоритеты, касающиеся осуществления этих рекомендаций на национальном и международном уровнях. |
| These data validations can be done at various levels of detail. | Такая валидация данных может проводиться на различных уровнях детализации. |
| Article 50 of the Convention obliges States parties to take or consider taking measures at both the national and international levels. | Статья 50 Конвенции обязывает государства-участники принять соответствующие меры на национальном и международном уровнях либо рассмотреть возможность их принятия. |
| On the first two levels, the protective guarantees apply only to civil servants. | На первых двух уровнях гарантии защиты распространяются лишь на гражданских служащих. |
| In connection with the UPR recommendations, CDHDF recommended that police conduct at the federal and local levels be monitored. | В свете рекомендаций УПО КПЧФО рекомендовала установить контроль за поведением сотрудников полиции на федеральном и местном уровнях. |
| Overcoming such challenges requires continuous and coordinated efforts by all relevant government and non-government institutions at national and international levels. | Преодоление таких проблем требует непрерывных и скоординированных усилий всех соответствующих правительственных и неправительственных органов на национальном и международном уровнях. |
| Free, democratic, pluralistic and transparent elections were organized at the national and local levels in 2009 and 2010. | В 2009 и 2010 годах на национальном и местном уровнях были организованы свободные, демократические, плюралистичные и транспарентные единые выборы. |
| The Ministry of Education is undertaking activity for the new Ka Hikitia Strategy at national and regional levels. | Министерство образования проводит деятельность по осуществлению новой стратегии "Ускорение успеха" на национальном и региональном уровнях. |
| CESCR noted with concern the underrepresentation of women at all government levels and recommended that Uruguay address such disparities. | КЭСКП с обеспокоенностью отметил недопредставленность женщин в государственных органах на всех уровнях и рекомендовал Уругваю принять меры для устранения такого неравенства. |
| Yearly, there are about 8,500 religious festivals at national and regional levels. | Ежегодно на национальном и региональном уровнях проходит порядка 8500 религиозных праздников. |
| The Global Programme's contribution in building the practice architecture at the global and regional levels has been important. | Большое значение имел вклад глобальной программы в создание схемы практической деятельности на глобальном и региональном уровнях. |
| Lack of clear accountabilities at different levels of the programme undermined the UNDP knowledge-sharing and facilitation agenda. | Недостаток четкой подотчетности на различных уровнях осуществления программ отрицательно сказался на программе ПРООН по распространению знаний и обеспечению доступа к ним. |
| UNDP should develop a corporate strategy to guide advisory services at the global and regional levels. | ПРООН следует разработать общеорганизационную стратегию в качестве руководства для консультационных служб на глобальном и региональном уровнях. |
| Its Gender Equality Strategy (2008-2013) delineates roles and responsibilities for gender mainstreaming at the corporate, regional and country levels. | В ее стратегии по обеспечению гендерного равенства (2008 - 2013 годы) изложены роли и обязанности по учету гендерных аспектов на внутриорганизационном, региональном и страновом уровнях. |
| Significant results at the national and regional levels were achieved with the programme's contribution. | С помощью программы были получены значительные результаты на национальном и региональном уровнях. |
| In the process of designing a project, the desired effects at the regional and country levels should be clearly defined. | В процессе разработки проекта в нем должны быть четко определены желаемые результаты на региональном и страновом уровнях. |
| The evaluation team was informed by interviews with over 290 stakeholders at the country, regional and headquarters levels. | Оценочная группа получила информацию из более 290 интервью с заинтересованными лицами на уровнях стран, регионов и штаб-квартиры. |
| Delegations noted the Fund's commitment to strengthen the quality of evaluation at regional and country levels. | Делегации отметили приверженность Фонда повышению качества оценки на региональном и страновом уровнях. |
| This acknowledges the synergies and linkages between development and institutional results at country, regional and global levels, and the associated resource requirements. | Этим признается взаимодополняемость и взаимосвязь между результатами в области развития и показателями работы организации на страновом, региональном и глобальном уровнях, а также связанными с этим потребностями в ресурсах. |