Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Climate change was also expected to affect the temporal and spatial association between species interacting at different trophic levels. Также предполагается, что изменение климата будет затрагивать пространственно-временные ассоциации между видами, взаимодействующими на различных уровнях трофической сети.
Over the years concerted efforts have been made at the regional and multilateral levels to combat corruption. За последние годы совместные действия по борьбе с коррупцией предпринимались и на региональном и многостороннем уровнях.
Discrimination against indigenous children can exist at the societal, legal and structural levels. Дискриминация в отношении детей из числа коренных народов может существовать на общественном, правовом и структурном уровнях.
National-level initiatives are in turn supported by activities at the regional and global levels. В свою очередь деятельность на региональном и глобальном уровнях способствует реализации инициатив на национальном уровне.
The course will introduce the interlinkages approach to problem-solving, focusing on the regional and national levels of implementation. В ходе этого курса будет представлен подход к решению проблем, основанный на установлении взаимосвязей, с уделением особого внимания осуществлению на региональном и национальном уровнях.
The Secretariat was engaged in the promotion of partnership initiatives and grass-roots projects at national, regional and subregional levels. Секретариат пропагандировал инициативы по налаживанию партнерства и осуществляемые по инициативе снизу проекты на национальном, региональном и субрегиональном уровнях.
UNICEF had played a key role at regional and country levels in bringing partners together. ЮНИСЕФ играл ключевую роль на региональном и страновом уровнях в объединении усилий партнеров.
UNAIDS has played an important role in helping UNICEF to build capacities at global and regional levels. ЮНЭЙДС играла важную роль в содействии ЮНИСЕФ в деле создания потенциала на глобальном и региональном уровнях.
Horizontal alliances would enable local priorities to be established through a participatory planning process and implemented at local levels. Союзы на горизонтальном уровне позволят установить местные первоочередные задачи на основе процесса планирования с широким участием населения и реализовать их на местных уровнях.
It has contributed to building capacity at the national and regional levels in integrated coastal management. Она способствует наращиванию на национальном и региональном уровнях потенциала для комплексного обустройства прибрежных районов.
This paper discusses how collaborations at various levels have contributed to the success of the Joint Program. В настоящем документе описывается, каким образом сотрудничество на различных уровнях обеспечило успех Объединенной программы.
The private sector, civil society and NGOs were increasingly important stakeholders at the national and international levels and must be fully integrated. Частный сектор, гражданское общество и НПО играют все более важную роль на национальном и международном уровнях, и необходимо обеспечить их полную сопричастность.
The policy provides practical mechanisms for operational and policy engagement at the global, regional and country levels. Политика предусматривает практические механизмы оперативной и стратегической вовлеченности на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Thus, they can give advice and improve all levels of welfare work. При этом они могут давать рекомендации и обеспечивать совершенствование работы по социальному обеспечению на всех уровнях.
IAC participated actively at country, regional and international levels to celebrate the 50th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 1998. МАК принимал активное участие в проводившихся в 1998 году на страновом, региональном и международном уровнях мероприятиях по случаю пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека.
Sweden reported that several non-governmental organizations had made important contributions to the protection and support of children at the international and national levels. Согласно сообщению Швеции, несколько неправительственных организаций страны внесли важный вклад в защиту и поддержку детей на международном и национальном уровнях.
Momentum has to be maintained through a coherent, consistent, coordinated and inclusive follow-up at the global, regional and national levels. Необходимо закрепить достигнутые результаты с помощью согласованной, последовательной, скоординированной и всеохватывающей последующей деятельности на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Implementation trends report(s) to assist in evaluation of progress at the national, regional and global levels. Доклад(ы) о тенденциях в области выполнения решений для содействия оценке хода работы на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In addition, the results of these visits should be utilized with a view to the improvements we seek at various levels. Кроме того, результаты этих поездок должны изучаться с целью усовершенствования работы на различных уровнях.
This will require continued attention to policy, management and trade issues at the national, regional and global levels. Это потребует уделения постоянного внимания политике и вопросам управления и торговли на национальном, региональном и общемировом уровнях.
The various rules relationships existed on several levels, whether vertically as in hierarchical rules or horizontally. Различные взаимосвязи норм существуют на нескольких уровнях, и вертикально, и горизонтально.
Organizational and financial status at the regional and global levels Положение дел в связи с организационными и финансовыми аспектами на региональном и глобальном уровнях
The London Group will seek opportunities to promote these objectives at the national and international levels. Группа будет изыскивать возможности для пропаганды этих целей на национальном и международном уровнях.
Coordination at the national and international levels is an area where further and concerted work will be carried out. Одной из областей, в которых будет осуществляться дальнейшая согласованная работа, является координация деятельности на национальном и международном уровнях.
OHCHR has substantively participated in and supported training and educational activities organized by various institutions and organizations at the international and regional levels. УВКПЧ активно участвует в учебных и образовательных мероприятиях, организуемых различными учреждениями и организациями на международном и региональном уровнях, а также поддерживает эти мероприятия.