Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Establish a fund for indigenous women to support capacity-building and their participation in meetings at the international, regional and national levels. Учредить фонд в интересах женщин-представительниц коренных народов для поддержки создания потенциала и их участия в совещаниях, проводимых на международном, региональном и национальном уровнях.
Therefore, the promotion of equality is a good development policy, at the national and international levels. Поэтому поощрение равенства - это взвешенная политика в области развития как на национальном, так и международном уровнях.
Many activities have been initiated, conducted or supported at the country and subregional levels. Много мероприятий было инициировано, осуществлялось или проходило при поддержке соответствующих сторон на страновом и субрегиональном уровнях.
That needs to be addressed at two levels. Эту проблему необходимо решать на двух уровнях.
Efforts at both the intergovernmental and inter-agency levels should aim at simplifying and harmonizing policies and procedures in a mutually reinforcing manner. На межправительственном и межучрежденческом уровнях необходимо прилагать усилия в целях упрощения и согласования политики и процедур таким образом, чтобы это приносило обоюдную пользу.
At the United Nations Population Fund, nine region-based country support teams provide strategic technical support and develop capacity at the regional and country levels. В рамках Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения девять базирующихся в регионах страновых групп поддержки оказывают стратегическую и техническую помощь и способствуют укреплению потенциала на региональном и страновом уровнях.
UN Water works at the global, regional and country levels to ensure coherence and integration among member agencies. Центр Организации Объединенных Наций по водным ресурсам действует на глобальном, региональном и страновом уровнях для обеспечения последовательности и интеграции деятельности учреждений-членов.
This is done at both levels - Khartoum and state or local level. Это делается на двух уровнях - Хартума и штатов или на местном уровне.
Executive, legislative, judicial and other institutions have been set up at the central as well as the local levels. На центральном, а также на местном уровнях созданы исполнительные, законодательные, судебные и другие органы.
Strengthen gender-responsive governance at regional and national levels in countries experiencing ongoing or post-conflict situations through development and implementation of a strategic programme framework. Укрепление руководящего звена с учетом гендерной проблематики на региональном и национальном уровнях в странах, переживающих конфликтные или постконфликтные ситуации, путем разработки и осуществления стратегических программных рамок.
Network of gender focal points established in regional and country offices to promote gender issues and awareness at the national and local levels. Создание сети координаторов по гендерным вопросам в региональных и страновых отделениях для содействия учету гендерных вопросов на национальном и местном уровнях и повышения степени информированности у них.
Established a network of gender focal points in headquarters (between departments) and at regional and country levels. Создание сети координаторов по гендерным вопросам в штаб-квартирах (между департаментами) на региональном и страновом уровнях.
Uganda has heard these assertions several times before from officials at various levels of leadership in the Democratic Republic of the Congo. Уганда уже неоднократно слышала эти заявления от официальных лиц, звучавших на различных уровнях руководства в Демократической Республике Конго.
It will require continuous efforts at the national, regional and international levels to provide capacity-building and assistance. Решение этой задачи потребует приложения на национальном, региональном и международном уровнях неустанных усилий по созданию потенциала и оказанию помощи.
Increasing levels of pentabromodiphenyl ether congeners have been reported in high trophic level biota from around the world. Имеются сведения о том, что на высоких трофических уровнях биоты во всем мире повышаются уровни соединений пентабромдифенил эфира.
This fact has resulted in a disparity in the levels of awareness and education, and in access to employment. Это привело к различиям в уровнях информированности и образования, а также в возможностях для трудоустройства.
ECOWAS has always adopted an inclusive approach in its efforts at the continental and international levels. Оно всегда выступало за всеобъемлющий подход в рамках усилий на континентальном и международном уровнях.
However, institutional and human capacities at the central and municipal levels have affected progress as much as political will. Однако организационный и человеческий потенциал на центральном и муниципальном уровнях сказывается на прогрессе в этой сфере в той же мере, что и политическая воля.
They requested the United Nations to take the lead role at the political and planning levels of the coordination structure. Они обратились к Организации Объединенных Наций с просьбой играть в этой координационной структуре ведущую роль на политическом и плановом уровнях.
The difficulty encountered on all levels of managerial activities is to objectively assess the extent of voluntary cooperation versus enforced collaboration with illegal militias. Трудность, с которой сталкивается руководство компании на всех уровнях, заключается в объективной оценке степени добровольного сотрудничества по сравнению с принудительным сотрудничеством с незаконными полувоенными формированиями.
The competent authorities are constantly seeking to strengthen these measures at the bilateral, regional and international levels. Компетентные органы постоянно содействуют укреплению этих мер на двустороннем, региональном и международном уровнях.
Pristina and Belgrade need to step up their contacts at all political and technical levels. Приштина и Белград должны активизировать свои контакты на всех политических и технических уровнях.
Switzerland is especially active in Kosovo, at different levels. Швейцария особенно активна в Косово - на различных уровнях.
Mechanisms for cooperation between trade and environment officials and policy-makers at national and international levels Механизмы сотрудничества между должностными лицами и руководителями, ответственными за вопросы торговли и окружающей среды, на национальном и международном уровнях.
Accredited and reference laboratories are established at the regional and national levels. На региональном и национальном уровнях созданы аккредитованные и эталонные лаборатории.