Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
(b) Capacity-building includes education, training and information transfer on the national and international levels. Ь) наращивание потенциала включает в себя образование, подготовку кадров и распространение информации на национальном и международном уровнях.
Until the 1980s, regulation was the dominant environmental policy instrument at the national and regional levels. До 80-х годов регулирование являлось главным директивным механизмом в области окружающей среды на национальном и региональном уровнях.
A limited number of activities are reflected under energy assessment and planning at the global, regional and national levels. В рамках деятельности по оценке и планированию в области энергетики проводится ограниченное число мероприятий на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Many of the activities in renewable energy sources have been at the national and regional levels. Большое число мероприятий, касающихся возобновляемых источников энергии, осуществляется на национальном и региональном уровнях.
The situation is relatively better at medium levels - mainly economic and staff - of management. Относительно более благополучным положение является на средних уровнях управления - в основном по экономическим и кадровым вопросам.
The management of mineral resources requires cooperation between private industry and Governments (and other stakeholders) at various levels. Для обеспечения рационального использования минеральных ресурсов необходимо сотрудничество между частным сектором и правительством (и другими заинтересованными сторонами) на различных уровнях.
The key minerals issues are being addressed with increasing effectiveness at the national and regional levels. Основные вопросы, касающиеся минеральных ресурсов, все более эффективно решаются на национальном и региональном уровнях.
Belarus has in place a limited system for registering crimes and offenders for use at the administrative and operative levels of the criminal justice system. Беларусь располагает ограниченными возможностями для регистрации преступлений и правонарушителей на административном и оперативном уровнях системы уголовного правосудия.
If properly motivated, communities will contribute to the integration of environment and development at national and regional levels. При обеспечении надлежащей мотивации общины будут способствовать учету вопросов окружающей среды и развития на национальном и региональном уровнях.
Non-governmental organizations, at international, national and local levels, all contribute to capacity-building for integrative decision-making as well. Неправительственные организации - на международном, национальном и местном уровнях - также содействуют наращиванию потенциала в области скоординированного принятия решений.
A number of NTNAs were carried out in African countries, particularly at the household, community or institutional levels. Ряд оценок национальных потребностей в технологиях был проведен в африканских странах, прежде всего на уровнях домашних хозяйств, общин и учреждений.
CTI has identified seven programme areas for action at the national and international levels. В рамках ИТМВК были выделены семь программных областей для деятельности на национальном и международном уровнях.
Training activities assisted by IEEP at the regional and national levels have been primarily aimed at teachers and teacher-trainers. Учебная деятельность, осуществляемая при содействии МПЭО на региональном и национальном уровнях, нацелена главным образом на учителей и тех, кто их готовит.
Law-making at the domestic and international levels requires coordination among all relevant actors and interests. Нормотворчество на национальном и международном уровнях требует координации деятельности всех соответствующих сторон и заинтересованных кругов.
Regulation has been the dominant environmental policy instrument at the national and regional levels. ЗЗ. Доминирующим средством экологической политики на национальном и региональном уровнях является регулирование.
These moves need to be strengthened and supported at the national and international levels and through the implementation of innovative mechanisms. Такие меры необходимо укреплять и поддерживать на национальном и международном уровнях и путем разработки новаторских механизмов.
Important environment conventions adopted at the global and regional levels enjoy a large measure of support from developing countries. Многие развивающиеся страны поддерживают принятые на глобальном и региональном уровнях важные конвенции по окружающей среде.
The Working Group stressed that the programme area also addressed the needs of collaboration at the regional and subregional levels. Рабочая группа подчеркнула, что в рамках этой программной области должна предусматриваться также необходимость сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях.
In particular, sound and predictable macroeconomic and environmental policies at the national and international levels reduced risk for private investors. В частности, проведение эффективной и предсказуемой макроэкономической и экологической политики на национальном и международном уровнях приводит к уменьшению риска для частных инвесторов.
Awareness programmes on new trading opportunities should be organized at national and regional levels. На национальном и региональном уровнях следует организовать программы по распространению информации о новых торговых возможностях.
The above agreements constituted major catalysts to actions aimed at the definition of criteria and indicators for sustainable forest management at regional and national levels. Вышеупомянутые договоренности значительно стимулировали деятельность по выработке критериев и показателей устойчивого лесопользования на региональном и национальном уровнях.
In many developing countries, forests meet the basic needs for human subsistence at the local and national levels. Во многих развивающихся странах за счет лесов удовлетворяются основные потребности, связанные с существованием людей, на местном и национальном уровнях.
Land-use planning takes place at different levels and scales, from global to local. Планирование землепользования осуществляется на различных уровнях и в разных масштабах, начиная с глобального и кончая местным.
Strong protests over this demonstration were made at the political and military levels. В связи с этой демонстрацией был заявлен решительный протест на политическом и военном уровнях.
Naturally, children in urban areas reach higher grade levels, and there is no perceptible difference between boys and girls. Вполне естественно, что дети из городских районов получают более высокий уровень образования, при этом между мальчиками и девочками в этих районах отсутствуют различия в достигнутых уровнях.