Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Providing legal literacy training at different levels. осуществление учебных программ по повышению юридической грамотности населения на различных уровнях;
As at other local levels, gender parity shall henceforth also apply to the membership of departmental executive assemblies. Как и на других уровнях местных органов власти, принцип паритета будет отныне также действовать при формировании исполнительных собраний департаментов.
Girls have access to the same school programmes and take the same examinations as boys at all educational levels. Девочки наравне с мальчиками имеют доступ к школьным программам и на всех уровнях образования сдают те же экзамены, что и мальчики.
They are crucial to the success of cultural events at the municipal, provincial, area, regional and national levels. Женщины являются залогом прогресса и успеха культурных мероприятий на общинном, провинциальном, государственном, региональном и национальном уровнях.
Similarly, vertical coordination requires organization between actors at the local, regional and national levels and with traditional and religious authorities. Одновременно для вертикальной координации требуется взаимодействие между субъектами в рамках организационной структуры на местном, региональном и национальном уровнях в сотрудничестве с традиционными и религиозными руководящими структурами.
There are mechanisms at the national and institutional levels to track progress through periodic assessments. На национальном и институциональном уровнях имеются механизмы, позволяющие отслеживать прогресс с помощью периодических оценок.
Please explain what mechanisms are in place to coordinate the implementation of national policies between the national and local levels. Просьба уточнить, какие имеются механизмы для координации мер по осуществлению национальной политики, принимаемых на национальном и местном уровнях.
Please explain the mechanisms to ensure coordination at various levels between the bodies. Просьба пояснить, с помощью каких механизмов обеспечивается координация усилий указанных органов на различных уровнях.
Therefore, the Government has been exerting its efforts towards capacitating elected women representatives at the local community levels. Поэтому правительство прилагает усилия по повышению потенциала избранных женщин-представителей на уровнях местных общин.
Issues of sanitation and safe drinking water are matters jointly addressed by both the provincial and municipal levels of government. Вопросы, касающиеся обеспечения населения чистой питьевой водой и санитарии, рассматриваются и решаются совместно органами управления на провинциальном и муниципальном уровнях.
There is no differentiation on Ascension in relation to work conditions and pay levels between men and women. На Острове Вознесения не существует никаких различий между мужчинами и женщинами в условиях труда и уровнях его оплаты.
Morocco has established institutional and political conditions on the ground that facilitate participation and dialogue at the national and local levels. На местах Марокко удалось создать институциональные и политические условия, способствующие расширению участия и консультаций на национальном и местном уровнях.
The Committee regrets the lack of disaggregated data on school enrolment and drop-out rates at various levels of education. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия дезагрегированных данных о количестве учащихся и отсеве на различных уровнях школьного образования.
Formation of Senior Citizen Welfare Committee at the central and district levels; формирование Комитета по вопросам благосостояния пожилых людей, который будет вести свою деятельность на центральном и районном уровнях;
Action to close gender development gaps at all educational levels. Осуществление действий по сокращению гендерного разрыва в развитии на всех образовательных уровнях.
The Academy also works to create the right conditions for disseminating the essence of artistic creativity at all internal and external levels. Кроме того, Академия работает над созданием благоприятных условий для распространения сути художественного творчества на всех внутренних и внешних уровнях.
Their services were used to organize over 100 events of ethnic minority non-governmental organizations at national and local levels annually. Их услуги задействовались для ежегодной организации на национальном и местном уровнях более 100 мероприятий с участием неправительственных организаций этнических меньшинств.
Consequently, the inflation rate has been maintained at low levels in the first half of 2013. В результате в первом полугодии 2013 года уровень инфляции сохранился на низких уровнях.
Ms. Sadvakassova (Kazakhstan) said that ethnic minorities were represented at both the local and national levels of government. Г-жа Садвакасова (Казахстан) говорит, что этнические меньшинства представлены на местном и национальном уровнях управления.
The goal is to help women play a perceivable part in community development as well as administrative, government-related, and political decision-making at different levels. Цель состоит в том, чтобы помочь женщинам играть ощутимую роль в развитии общин, а также в принятии административных, правительственных и политических решений на разных уровнях.
The Ministry has also developed policy-steering mechanisms at both national and ministerial levels. Министерство также разработало механизмы регулирования политики как на национальном, так и на министерском уровнях.
With a view to overcoming regional disparities in socio-economic situation and income levels, social subsidies to increase schooling are provided. Чтобы ликвидировать региональные диспропорции в социально-экономическом развитии и уровнях дохода, выплачиваются социальные субсидии в целях развития школьного образования.
Botswana welcomed the holding of democratic elections at the national and local levels and the establishment of the Supreme Court. Ботсвана приветствовала проведение демократических выборов на общенациональном и местном уровнях и учреждение Верховного суда.
All these individuals can experience marginalization at multiple levels and in different ways within those categories. В рамках всех этих категорий все принадлежащие к ним лица могут на различных уровнях и в различных формах испытывать на себе маргинализацию.
Implementation may also require capacity-building at various levels of government. Осуществление также может потребовать наращивания потенциала на различных уровнях правительства.