Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
Efforts at the global, regional and country levels demonstrate a strong commitment to promoting the rights of indigenous women and girls. Усилия, предпринятые на глобальном, региональном и страновом уровнях, демонстрируют твердую решимость поощрять права женщин и девочек из числа коренных народов.
Processes and mechanisms of redress, as well as independent oversight, are required at international, regional and domestic levels. На международном, региональном и национальном уровнях необходимо создать процессы и механизмы компенсации, а также независимого надзора.
The organization has played a major role in pushing for sustainable development at the national and international levels. Организация играет важную роль в достижении устойчивого развития на национальном и международном уровнях.
Asia-Pacific Human Rights Information Center works at the local, national and regional levels in Japan. Азиатско-тихоокеанский информационный центр по правам человека работает на местном, национальном и региональном уровнях в Японии.
The Council's mission is to achieve excellence in the management of quality population programmes at the country, regional and international levels. Миссия Совета заключается в достижении наилучших результатов в деле управления качественными демографическими программами на страновом, региональном и международном уровнях.
To date, very few reliable measurements of forms of environmental crime have been conducted at the national, regional and international levels. На настоящий момент весьма незначительное число надежных оценок форм экологической преступности было проведено на национальном, региональном и международном уровнях.
It provides a platform for the transfer of expertise at the bilateral and transregional levels and contributes towards building partnerships between national institutions and international organizations. Он служит платформой для передачи опыта на двустороннем и межрегиональном уровнях и способствует налаживанию партнерских отношений между национальными учреждениями и международными организациями.
UNODC continued to provide technical assistance at the regional and national levels through its field-based regional anti-corruption advisers. ЮНОДК продолжало оказывать техническую помощь на региональном и национальном уровнях через своих размещенных на местах региональных советников по борьбе с коррупцией.
Inclusiveness in the context of broadband development is manifested at several levels. В контексте развития широкополосной связи социальная включенность проявляется на нескольких уровнях.
These should reach organizations working at the regional and national levels. Такими брифингами должны охватываться организации, работающие на региональном и национальном уровнях.
These studies laid the foundation for discussions in four interregional workshops that brought together experts and practitioners at the national, regional and international levels. Результаты этих исследований стали предметом обсуждений на четырех межрегиональных семинарах, в работе которых приняли участие эксперты и специалисты на национальном, региональном и международном уровнях.
Participants also discussed various options and measures for mobilizing forest financing at the national, regional and international levels. Участники также обсудили различные варианты и меры по мобилизации средств для финансирования лесного хозяйства на национальном, региональном и международном уровнях.
The private sector has a critical role in shaping the market and generating financing for forests at the national and international levels. Частный сектор играет важную роль в формировании рынка и мобилизации средств для финансирования лесохозяйственной деятельности на национальном и международном уровнях.
The magnitude of the issue requires action at local, national, regional and global levels and by all stakeholders. Масштаб задачи требует усилий на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях и со стороны всех заинтересованных сторон.
Mr. Markku Simula presented his views on feasible and realistic strategies to finance forests at the national and international levels. Г-н Маркку Симула изложил свои соображения в отношении рациональных и реалистичных стратегий финансирования лесного хозяйства на национальном и международном уровнях.
Significant progress has been made at the national, regional and international levels in enhancing the contribution of forests to long-term sustainable development. На национальном, региональном и международном уровнях был достигнут значительный прогресс в укреплении вклада лесов в обеспечение долгосрочного устойчивого развития.
Such assessments involved a large number of different stakeholders at the local and national levels. В проведении этих оценок принял участие широкий круг различных заинтересованных сторон на местном и общенациональном уровнях.
A vast majority reported having programmes at the national, subnational and local levels. Подавляющее большинство стран сообщили, что такие программы осуществляются на национальном, субнациональном и местном уровнях.
Many countries have begun to develop integrated water resource management plans at the watershed or river basin levels. Во многих странах началась разработка комплексных планов управления водными ресурсами на уровнях водоразделов или бассейнов рек.
It also proposes a set of actions to improve the availability and quality of drug statistics at national, regional and international levels. В нем также предлагается комплекс мер по улучшению доступности и повышению качества статистики наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях.
The mechanism operates on three levels. Этот механизм действует на трех уровнях.
Such indicators could make information on and analysis of drug trends comparable at the various levels. Такие показатели могут обеспечить сопоставимость на разных уровнях информации о тенденциях потребления наркотических средств и их анализ.
Mechanisms of governance guiding the implementation of the Global Strategy have been put in place in 2013 at the global and regional levels. В 2013 году на глобальном и региональном уровнях для осуществления Глобальной стратегии были созданы механизмы управления.
As already mentioned, partnerships at national and international levels contributed to the knowledge of methodology and quality of results of SEEA in Mexico. Как уже отмечалось, знанию методологии и хорошему качеству результатов СЭЭУ в Мексике способствовало партнерство на национальном и международном уровнях.
It addresses the issue of how this experience at national and international levels could benefit the process of developing global Sustainable Development Goals. В нем рассматривается также вопрос о том, каким образом этот опыт на национальном и международном уровнях мог бы способствовать процессу разработки глобальных целей в области устойчивого развития.