| Efforts at the global, regional and country levels demonstrate a strong commitment to promoting the rights of indigenous women and girls. | Усилия, предпринятые на глобальном, региональном и страновом уровнях, демонстрируют твердую решимость поощрять права женщин и девочек из числа коренных народов. |
| Processes and mechanisms of redress, as well as independent oversight, are required at international, regional and domestic levels. | На международном, региональном и национальном уровнях необходимо создать процессы и механизмы компенсации, а также независимого надзора. |
| The organization has played a major role in pushing for sustainable development at the national and international levels. | Организация играет важную роль в достижении устойчивого развития на национальном и международном уровнях. |
| Asia-Pacific Human Rights Information Center works at the local, national and regional levels in Japan. | Азиатско-тихоокеанский информационный центр по правам человека работает на местном, национальном и региональном уровнях в Японии. |
| The Council's mission is to achieve excellence in the management of quality population programmes at the country, regional and international levels. | Миссия Совета заключается в достижении наилучших результатов в деле управления качественными демографическими программами на страновом, региональном и международном уровнях. |
| To date, very few reliable measurements of forms of environmental crime have been conducted at the national, regional and international levels. | На настоящий момент весьма незначительное число надежных оценок форм экологической преступности было проведено на национальном, региональном и международном уровнях. |
| It provides a platform for the transfer of expertise at the bilateral and transregional levels and contributes towards building partnerships between national institutions and international organizations. | Он служит платформой для передачи опыта на двустороннем и межрегиональном уровнях и способствует налаживанию партнерских отношений между национальными учреждениями и международными организациями. |
| UNODC continued to provide technical assistance at the regional and national levels through its field-based regional anti-corruption advisers. | ЮНОДК продолжало оказывать техническую помощь на региональном и национальном уровнях через своих размещенных на местах региональных советников по борьбе с коррупцией. |
| Inclusiveness in the context of broadband development is manifested at several levels. | В контексте развития широкополосной связи социальная включенность проявляется на нескольких уровнях. |
| These should reach organizations working at the regional and national levels. | Такими брифингами должны охватываться организации, работающие на региональном и национальном уровнях. |
| These studies laid the foundation for discussions in four interregional workshops that brought together experts and practitioners at the national, regional and international levels. | Результаты этих исследований стали предметом обсуждений на четырех межрегиональных семинарах, в работе которых приняли участие эксперты и специалисты на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Participants also discussed various options and measures for mobilizing forest financing at the national, regional and international levels. | Участники также обсудили различные варианты и меры по мобилизации средств для финансирования лесного хозяйства на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The private sector has a critical role in shaping the market and generating financing for forests at the national and international levels. | Частный сектор играет важную роль в формировании рынка и мобилизации средств для финансирования лесохозяйственной деятельности на национальном и международном уровнях. |
| The magnitude of the issue requires action at local, national, regional and global levels and by all stakeholders. | Масштаб задачи требует усилий на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях и со стороны всех заинтересованных сторон. |
| Mr. Markku Simula presented his views on feasible and realistic strategies to finance forests at the national and international levels. | Г-н Маркку Симула изложил свои соображения в отношении рациональных и реалистичных стратегий финансирования лесного хозяйства на национальном и международном уровнях. |
| Significant progress has been made at the national, regional and international levels in enhancing the contribution of forests to long-term sustainable development. | На национальном, региональном и международном уровнях был достигнут значительный прогресс в укреплении вклада лесов в обеспечение долгосрочного устойчивого развития. |
| Such assessments involved a large number of different stakeholders at the local and national levels. | В проведении этих оценок принял участие широкий круг различных заинтересованных сторон на местном и общенациональном уровнях. |
| A vast majority reported having programmes at the national, subnational and local levels. | Подавляющее большинство стран сообщили, что такие программы осуществляются на национальном, субнациональном и местном уровнях. |
| Many countries have begun to develop integrated water resource management plans at the watershed or river basin levels. | Во многих странах началась разработка комплексных планов управления водными ресурсами на уровнях водоразделов или бассейнов рек. |
| It also proposes a set of actions to improve the availability and quality of drug statistics at national, regional and international levels. | В нем также предлагается комплекс мер по улучшению доступности и повышению качества статистики наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The mechanism operates on three levels. | Этот механизм действует на трех уровнях. |
| Such indicators could make information on and analysis of drug trends comparable at the various levels. | Такие показатели могут обеспечить сопоставимость на разных уровнях информации о тенденциях потребления наркотических средств и их анализ. |
| Mechanisms of governance guiding the implementation of the Global Strategy have been put in place in 2013 at the global and regional levels. | В 2013 году на глобальном и региональном уровнях для осуществления Глобальной стратегии были созданы механизмы управления. |
| As already mentioned, partnerships at national and international levels contributed to the knowledge of methodology and quality of results of SEEA in Mexico. | Как уже отмечалось, знанию методологии и хорошему качеству результатов СЭЭУ в Мексике способствовало партнерство на национальном и международном уровнях. |
| It addresses the issue of how this experience at national and international levels could benefit the process of developing global Sustainable Development Goals. | В нем рассматривается также вопрос о том, каким образом этот опыт на национальном и международном уровнях мог бы способствовать процессу разработки глобальных целей в области устойчивого развития. |