| Credits are awarded at different levels on the NQF through assessment against unit standards. | Баллы выставляются на различных уровнях НСА на основе аттестации по образовательным стандартам. |
| It will then move on to present an agenda for public action at the global, regional and national levels. | Затем в нем будет изложена программа общих действий на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
| Such swift deployment would be much facilitated if immediately available reserves of personnel and resources could be established at the national and regional or international levels. | Такого рода быстрому развертыванию могло бы содействовать создание на национальном, региональном или международном уровнях резервов людских и материальных ресурсов, которые в случае необходимости могли бы быть немедленно задействованы. |
| In the General Service category, there is also a large grouping at the middle GS-4, GS-5 and GS-6 levels. | В категории общего обслуживания имеется также большая группа на средних уровнях ОО-4, ОО-5 и ОО-6. |
| The Committee observes that countries enjoy different levels of development, resulting in different technological needs. | Комитет отмечает, что страны находятся на различных уровнях развития, определяющих различия в технологических потребностях. |
| Real exchange rates had been kept at levels that supported the exports of domestic firms, and external financing requirements had remained limited. | Реальные обменные курсы удерживались на таких уровнях, которые благоприятствовали экспорту национальных фирм, а потребности во внешнем финансировании оставались ограниченными. |
| The associations operated on the national, regional, district and local levels right down to the level of individual schools. | Эти ассоциации работают на национальном, региональном, районном и местном уровнях - вплоть до отдельной школы. |
| She was therefore pleased to announce significant increases in the number of women representatives at various levels following the recent general elections. | Поэтому она с удовлетворением отмечает значительное увеличение числа представителей женщин на различных уровнях после последних общих выборов. |
| The General Assembly stressed the importance of early and effective preparations for the Summit at-at all levels. | Генеральная Ассамблея подчеркнула важное значение скорейшей и эффективной подготовки к Встрече на высшем уровне на всех уровнях. |
| The Government of Switzerland has repeatedly stated its willingness to strengthen the measures taken at all political levels to promote integration. | Швейцарское правительство неоднократно высказывалось в пользу усиления мер по содействию интеграции, принимаемых на всех политических уровнях. |
| Pakistan will continue to support comprehensive efforts at the national, regional and international levels to address these other weapons of mass destruction. | Пакистан будет продолжать поддерживать всеобъемлющие усилия на национальном, региональном и международном уровнях по решению проблем других видов оружия массового уничтожения. |
| My delegation underscores the importance of implementing rigorous export and import controls at the national, regional and global levels. | Наша делегация хотела бы особо отметить важное значение обеспечения эффективного контроля за экспортом и импортом на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
| The health care activities are organized on three levels: primary, secondary and tertiary health care. | Мероприятия в области здравоохранения проводятся на трех уровнях: первичном, вторичном и третичном. |
| The second challenge is the need to fight impunity at both the national and international levels. | Второй проблемой является необходимость борьбы с безнаказанностью как на национальном, так и на международном уровнях. |
| There are no statistical offices at this level, statistical information being compiled at the central and regional levels. | На этом уровне статистических офисов не существует, и статистическая информация формируется на центральном и региональном уровнях. |
| There was a need to further compile and evaluate dry deposition velocity data at national and international levels. | Необходимо продолжить сбор и оценку данных о темпах сухого осаждения на национальном и международном уровнях. |
| The global HIV/AIDS strategy offers a series of leadership commitments to which key actors at global, national and community levels are invited to subscribe. | Глобальная стратегия по борьбе с ВИЧ/СПИДом включает ряд обязательств в отношении руководства, которые предлагается поддержать ключевым субъектам, действующим на глобальном, национальном и общинном уровнях. |
| The establishment of social centres for disabled youth at the national and local levels should be encouraged in every way possible. | Всемерно поощрять создание центров общения молодых инвалидов на национальном и местном уровнях. |
| The Government had a responsibility to disseminate information on gender equality at the regional and local levels. | Правительство несет ответственность за распространение информации о равенстве мужчин и женщин на региональном и местном уровнях. |
| This ensures a more direct focus of policies at the community and regional levels. | Благодаря этому обеспечивается проведение более целенаправленной политики на общинном и региональном уровнях. |
| The combat against these practices is being waged at various levels. | Борьба с этими явлениями ведется на различных уровнях. |
| Increased networking at national and international levels will require more a concentrated effort in the development of standards and other integration tools. | Развитие сетей на национальном и международном уровнях потребует согласования усилий в области разработки стандартов и других интеграционных средств. |
| This is equivalent to the situation of the total positions filled by male staff members at these levels. | Такое распределение соответствует общему числу должностей на этих уровнях, заполненных сотрудниками из числа мужчин. |
| UNDP pursues active collaboration with a wide range of partners at global and national levels. | ПРООН активно сотрудничает с целым рядом партнеров на глобальном и национальном уровнях. |
| In Mongolia, a series of well-planned advocacy interventions were carried out at the central, provincial and district levels. | В Монголии на центральном, провинциальном и районном уровнях были проведены ряд хорошо спланированных пропагандистских мероприятий. |