Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровни

Примеры в контексте "Levels - Уровни"

Примеры: Levels - Уровни
Market forces may also affect wage levels. Факторы, существующие на рынке труда, могут также влиять на уровни зарплат.
2009-2010, despite similar levels of uniformed deployment. 2009-2010 годах, несмотря на одинаковые уровни развертывания военных и полицейских сил.
Calcite levels and pebble texture appear appropriate. Уровни кальцита и зернистая текстура, похоже, соответствуют норме.
We go into the upper levels and steal what we need. Мы просто поднимаемся на верхние уровни и крадем все, что нам нужно.
Contains actions levels regarding sites contaminated with PCBs, PCDDs and PCDFs. Содержит пороговые уровни для принятия мер в отношении участков, загрязненных ПХД, ПХДД и ПХДФ.
Other countries whose debt levels appear manageable are rapidly accumulating debt because of persistent current account deficits. Другие страны, имеющие на первый взгляд приемлемые уровни задолженности, вследствие хронического дефицита текущих статей платежного баланса быстрыми темпами ее накапливают.
SENDAI - Current disaster-risk levels are alarming. СЕНДАЙ - Текущие уровни риска стихийных бедствий вызывают тревогу.
They... change their energy levels. Электроны. Они... изменяют свои энергетические уровни.
There are other levels to this. В этом есть и другие уровни, Лайла.
As with other regions, levels of participation varied by subregion. Как и в других регионах, уровни участия в разных субрегионах были разными.
Beta-HCH exposure levels in local areas have declined after worldwide prohibitions and restrictions. После запретов и ограничений бета-ГХГ по всему миру, уровни его экспозиции в отдельных районах понизились.
Concern was expressed that rates of self-revision exceeded recommended levels. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что процентная доля саморедакции превысила рекомендованные уровни.
In most poverty levels had either remained stagnant or worsened. В большинстве этих стран уровни нищеты либо остались без изменений, либо еще больше возросли.
The levels detected were of no health or safety concerns. Выявленные уровни не представляли опасности для здоровья и не порождали проблем безопасности.
However, fertility levels among developing countries still vary widely. При этом, однако, уровни рождаемости до сих пор широко различаются по развивающимся странам.
Evidence from 30 developing countries also indicates that literacy levels correlate strongly with wealth. Свидетельства из 30 развивающихся стран также говорят о том, что уровни грамотности в значительной степени соотносятся с богатством.
Country-specific reference emission levels might be better. Возможно, лучше использовать базовые уровни выбросов для каждой отдельной страны.
Consumption levels in 2008 are said to be slightly affected by plan implementation. Уровни потребления в 2008 году, как сообщается, были в некоторой степени затронуты осуществлением плана.
Pilot countries and other countries implementing United Nations coherence demonstrated increased levels of national ownership and leadership. Страны экспериментального осуществления проектов и другие страны, реализующие концепцию согласованности действий Организации Объединенных Наций, продемонстрировали возросшие уровни национальной ответственности и национального руководства.
Human exposure levels vary depending on region. Уровни воздействия на организм человека варьируются в зависимости от региона.
Poverty levels vary considerably by governorate. Уровни бедности варьируются в существенных пределах от одной мухафазы к другой.
The environmental assessment showed severe mercury contamination and increased mercury levels in fish. Оценка состояния окружающей среды позволила выявить сильное загрязнение ртутью и повышенные уровни содержания ртути в рыбе.
Youth participation needs to permeate all levels of politics. Надо, чтобы молодежь проникала своим участием во все уровни политической жизни.
The Group believes that production levels are probably minimal. Группа считает, что уровни добычи, возможно, являются минимальными.
Urban annual mean levels of O3 are increasing. Необходимо отметить, что среднегодовые уровни ОЗ в городских районах повышаются.