Several presentations indicated effects at lower deposition levels than currently recommended. |
В ряде выступлений отмечалось воздействие при более низких уровнях осаждений по сравнению с рекомендуемыми в настоящее время уровнями. |
Test indicators at local community levels in two countries during 2004. |
Контрольные показатели на уровнях местных общин в двух странах в течение 2004 года. |
Preventive measures would then be best employed on four different levels. |
Превентивные меры в таком случае лучше всего было бы принимать на четырех различных уровнях. |
It also required measurable and targeted efforts at both national and international levels. |
Он требует также принятия целенаправленных и поддающихся количественной оценке мер как на национальном, так и на международном уровнях. |
Mercury pollution has significant impacts at local, national, regional and global levels. |
Ртутное загрязнение имеет серьезные последствия для здоровья и окружающей среды на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях. |
In the meantime, incidents continue at various levels with alarming regularity. |
Между тем, продолжают происходить инциденты на различных уровнях и регулярно, что вызывает тревогу. |
Experiences in co-sponsorship show positive results at the country, regional and global levels. |
Опыт, накопленный в области совместного спонсирования, свидетельствует о достижении позитивных результатов на страновом, региональном и глобальном уровнях. |
Capital account convertibility was limited and exchange rates were kept at stable, competitive levels. |
Либерализация операций по счету движения капитала носила ограниченный характер, а обменные курсы поддерживались на стабильных уровнях, обеспечивающих конкурентоспособность. |
Periodic reviews at national and local levels with the Government will formalize recommendations for improvements. |
Проведение совместно с правительством периодических обзоров на национальном и местном уровнях позволит выработать официальные рекомендации в целях повышения эффективности этого процесса. |
Gender equality is strictly observed at all educational levels. |
Равенство между мужчинами и женщинами строго соблюдается на всех уровнях системы образования. |
Currently, Asia has low levels of meat production. |
В настоящее время объем производства мясной продукции в Азии находится на низких уровнях. |
Successful development experience shows that transit agreements should motivate member countries to operate simultaneously at three levels. |
Успешный опыт развития показывает, что соглашения о транзитных перевозках должны поощрять участвующие в них страны к одновременным действиям на трех уровнях. |
Workshops at the national, regional and international levels on integrated assessment of trade-related policies. |
Проведение на национальном, региональном и международном уровнях семинаров, посвященных комплексной оценке стратегий, связанных с вопросами торговли. |
This requires a concerted international effort at two levels. |
Для этого необходимо, чтобы международное сообщество предприняло согласованные усилия на двух уровнях. |
The Sharm el-Sheikh summit unfolded at two distinct levels. |
Встреча на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе проходила на двух различных уровнях. |
Existing efforts cover many sectors and operate at many levels. |
Предпринимаемые в настоящее время усилия охватывают множество секторов и осуществляются на многих уровнях. |
Furthermore, success rates at all educational levels have increased. |
Кроме того, на всех уровнях образования повысился процент успешного прохождения программы. |
To advance this goal necessitates innovations and resources at both the country and global levels. |
Для достижения этой цели необходим новаторский подход и обеспеченность ресурсами как на страновом, так и на глобальном уровнях. |
Elected representatives and local administrations must assume responsibility on all levels. |
Избранные представители и местные органы управления должны принять на себя ответственность на всех уровнях. |
Most projects emphasize stakeholder participation, institutional support and capacity-building at different levels. |
В контексте большинства проектов особое внимание уделяется участию всех заинтересованных сторон, оказанию поддержки в области организационного строительства и созданию потенциала на различных уровнях. |
Technology transfer in biotechnology may be seen occurring on at least three levels. |
Передачу технологии в сфере биотехнологии можно рассматривать как процесс, протекающий по меньшей мере на трех уровнях. |
Indonesia was making progress on social development efforts at various levels. |
Индонезия, со своей стороны, проделала работу в области социального развития на нескольких уровнях. |
The Organ operates at summit, ministerial and senior official levels. |
Этот Орган функционирует на высшем и министерском уровнях и на уровне старших должностных лиц. |
Training on gender awareness took place across all levels and areas. |
На всех уровнях и во всех секторах была организована подготовка по вопросам гендерного просвещения. |
ESCAP could make important interventions at the policy, institutional and partnership levels. |
ЭСКАТО может осуществлять важные мероприятия на трех уровнях: политическом, институциональном и на уровне партнерских отношений. |